Баллада о заклятье колдуна
Шрифт:
С женой своей, что от него безвременно ушла.
Царь возлежал один на ложе с надеждой тайны заговора
Губами прикасался к знакам покойной королевы
Просил в покоях дух её, взамен Таис прекрасной девы
Одарен, чтоб был сыном, наследником престола.
Слуга его, холодной рыбой по воде
Без шума проскользнул под полог
Лисою осторожной, памяти времён седых осколок
Склонился перед ложем, шелестя словами о царе.
Грёз – слуга
Великий царь, достопочтимый наш Медаз
Пусть дни твои продляться много раз
Пред мудростью твоей склоняют головы народы
И славен твой клинок разящий, врагов нарушив огороды.
Медаз
Я полон слуха, хватит мне юлить
Ты выполнил приказ, привёл Луцину?
Устал я что-то, заломило спину
Я её молодости сладость поцелуя хочу испить.
Грёз – слуга
Луцина у входа твоих покоев ожидает
Вся в первозданном виде, как ты приказал, на голове венок
Фиалками лесными тело у неё благоухает
В покров её одежды я внёс тобой подаренный клинок.
Книга Сказов
Плыла Луцина тихою ладьёю по настилу
Поклон творила пред царём, уста собрав
Напоминаньем черт жены его и тела молодости силу
Свою красу Медазу преподав.
Медаз
Присядь ко мне на ложе, исполни мой каприз
Давно я не испытывал волненья от души порыва
И много вёсен не ходил к ручью разлива
Как жизнь погасла матери прекрасной, дочери моей, Таис.
Душа моя не просит наслажденья
Нет равных женщин красоте её в миру
Но ты развеяла всю эту суету
Ты схожа с ней и пробудила в чреслах вожделенье.
Луцина
Мой царь великий полна я слуха
И буду счастлива тебе в угоду сделать, что ты скажешь
И если только ты меня обяжешь
То перейти законы племени мне хватит духа.
Медаз
В печати синей памятью жены моей, наказа
Мне мысли стелет в беспокойстве сна её абрис
Лелеяли с женой для трона сына мы в мечтаньях раза
Она покинула меня при родах дочери моей Таис.
Луцина
Мне ведомо про то, что точит сердце будто тля,
Терзая мысли мудрого царя.
Трон без наперсника с рукой железной,
Что воды моря, не сравнятся с водою пресной.
Медаз
Родишь мне сына, наследника для трона
И можешь посетить мой дом
А, если девой разродишься, забудь про всё водой затона
Пусть память встречи нашей порастает мхом.
Луцина
Я племени законы нарушаю для тебя
На всё твоя под небом этим воля
Я камнем тайну сохраню, любя
Клянусь молчать и клятва, будет моя доля.
Медаз
Всё так, про ночь со мною пропастью молчи
От царства я отдам ключи лишь сыну
Жрецы поведали мне, что врагов клинки, в крови
Потопят всё Предгорье, когда я за Таис в сраженье сгину.
***
Книга Сказов
Воительницы жили, как одна семья
Народ свой, порешили, без мужей держать ненужных
Живя одни в своих забавах дружных
Ночной покой всегда держали для себя.
И не было у них ни распрей, не раздора наяву
Учились лука тетиву они тянуть, чтоб выпускать стрелу
Разить врагов без разговора волю
Чтоб только королева могла решать свободы долю.
Раз в году, себе для продолженья рода, они все с повеленья
Таис прекрасной, отлавливали род мужей
Терявшихся в лесах чащобных, от забвенья
Когда же дев родить, Вещунья шелестела им при ней.
***
Книга Сказов
Попал в чащобы сети Путник одинокий
И на лугу средь поселенья дев костры огнём плясали
Обрядом продолженья рода пост высокий
Терзал Воительниц сердца, его смиренно девы ждали.
Готовые к обряду девы в назначенное время
Ходили танцем перед жертвою своей в кругу
И Путник образом закостенелым, лишь прикрывая своё семя
От сладкой смерти заклинал свою судьбу.
Путник
Поведай мне, почто ты женщина, одетая в хламиду
По праву царственной особы
Мне навязала свою волю, как беду
С рожденья мне моим отцом дарованной свободы.
Вещунья
Тебе награда с высоты Небес упала
Чтоб ты посеял семя плодородий не глупцом
Прими ты с радостью отрезанную долю вала
Иначе ты умрёшь скопцом.
Книга Сказов
Луцина, что однажды поутру коня гнедого привела
От царственной руки Медаза для Таис
Стояла тише вод ручья пред королевой и сама
Потупила смиренно очи вниз.
В тени шатра Таис, Луцина схоронилась мышью серой
Рукою чрево нежила, мечтами согревала
Под сердцем плод царя Медаза носила с верой
Рождённый сын ей даст почёт, прибудет слава.
Закралось в сердце королевы змеёй сомненье
Неустрашимая Луцина скромна без меры стала
Выказывает полное смиренье
Не веселят её утехи продолженья рода шквала.
Таис метнула взгляд и пламя ненависти лютой
Ломало думы, кралось осторожно
Она в неведенье, бредёт водою мутной
Что тайный сговор Медаза и Луцины о наследнике возможен.
Таис Вещунье в спину шелестела
Словами чёрной пропасти зловещей подозренья
Прилива мига ярости сомненья
Узреть всю правду про отца хотела.
Таис
Меня пытает горькое сомненье, что царь Медаз смирился
Что я от трона далека, ему так дух сказал, во сне явился
Что править должен царством после него лишь муж