Бархатные цепи
Шрифт:
Мой член пульсировал внутри её влажных стенок, пока её тело двигалось вверх и вниз. Я чувствовал, как её вагинальные мышцы сжимают мой член, удерживая его внутри, а затем, когда она приподнимала свою сладкую киску, они отпускали его только для того, чтобы снова обхватить.
Я хотел прикоснуться к ней везде и сразу, хотел, чтобы её киска была наполнена моим мужским достоинством. Она покачивалась надо мной, то закрывая, то открывая глаза, и наблюдала, как желание на моём лице берёт надо мной верх.
Она застонала, двигаясь быстрее и жёстче.
Я приподнял бёдра и начал ими вращать. Я знал, что долго не продержусь.
— Хорошая девочка, — простонал я себе под нос.
Мой член ворвался в её тёплую киску. Я крепко зажмурился, когда жидкость из моих яиц хлынула в неё. Мои бёдра словно жили собственной жизнью, когда я овладевал ею мощными толчками.
Её тело напряглось, голова запрокинулась, а спина выгнулась, когда её настиг оргазм.
Изабель обмякла в моих объятиях, её тело всё ещё дрожало. Я почувствовал, как она прижалась ко мне, положив голову мне на грудь под подбородок. Мои руки легко гладили её спину, ощущая, как она поднимается и опускается от её тяжёлого дыхания.
Должен признать, теперь я действительно чувствовал себя лучше.
ГЛАВА 17
ИЗАБЕЛЬ
То, как свет падал на комнату, яркий и роскошный декор были тщательно продуманы, чтобы произвести впечатление и обмануть. Мы с Винченцо идеально сыграли свои роли. Если бы вы наблюдали за нами со стороны, то не смогли бы сказать, что всё это было притворством.
Винченцо говорил и делал всё правильно, я почти поверила, что он не такой уж невыносимый придурок. Наша химия, несмотря на ситуацию, была неоспорима. У меня было хорошее предчувствие, что нам удастся убедить даже самых скептически настроенных зрителей.
Я выбрала красное мерцающее платье, которое идеально облегало мою фигуру. Оно сочеталось с декором зала и галстуком Винченцо. Я ловила на себе восхищённые и завистливые взгляды, но не собиралась обращать на это внимание. У меня была работа. Несмотря на то, что я чувствовала, что хорошо справляюсь, мне было не по себе от всей этой ситуации.
Сара тоже была там и сияла от радости. Хоть я и любила свою подругу, в этот вечер мне пришлось избегать её, потому что Марк слишком долго не сводил с меня глаз, и мне было очень неловко.
Однако все мои попытки избежать Марка ни к чему не привели, потому что он загнал меня в угол, как только Винченцо пришлось оставить меня одну, чтобы ответить на срочный телефонный звонок. Я направлялась к открытому бару, когда почувствовала на своей руке потную ладонь Марка.
— Изабель, можно с тобой поговорить? — От его знакомого голоса я тут же ускорила шаг. Он говорил невнятно, и я поняла, что он пьян.
— Я занята, — сказала я, надеясь, что он не догонит меня, но он догнал. Он крепко схватил меня за руку, заставив остановиться. Когда я подняла на него глаза, то увидела в его взгляде отчаяние. Должно быть, помолвка расстроила его сильнее, чем я думала. Его взгляд казался потерянным, и я видела его насквозь, пока он подыскивал слова. Тогда я почувствовала необходимость бежать. Пока не стало слишком поздно и он, наконец, не нашёл нужные слова.
— Я... — Он попытался, но безуспешно. Он прочищает горло, затем повторяет попытку. — Изабель, я всё ещё люблю тебя, и я не могу перестать думать о тебе, не могла бы ты, пожалуйста, дать нам шанс? — Он произносит всё это на одном дыхании, и я чувствую себя в ловушке. Я хочу сказать ему «нет», сказать, что мы не можем быть вместе. Я хочу...
— Что?! — Это сказала не я. Это сказала Сара. — Как ты смеешь?! — Закричала Сара со слезами на глазах.
Я ахнула:
— Прости, Сара.
Сара подняла руку, чтобы заставить меня замолчать:
— Иззи, я знаю, что ты ничего не сделала, но ты! — Она повернулась к мужу, который даже не выглядел раскаявшимся.
— Я не буду такое терпеть, нашему браку конец. Я не хочу тебя больше видеть. Я хочу, чтобы ты ушёл отсюда, — сказала она, снимая кольцо и бросая его ему в грудь. Люди смотрели на них, и среди них был и Элия, который теперь подошёл ближе к Саре.
Марк встал перед Сарой, слишком близко.
— Заставь меня, — сказал он, выглядя совершенно другим человеком. Я уже собиралась шагнуть вперёд, когда Элия и его люди сделали это. Всё произошло очень быстро, они вытащили Марка на улицу.
Я обняла Сару, чувствуя себя ужасно. Она попыталась улыбнуться и вытерла слёзы.
— Хочешь, я принесу тебе выпить? — Предложила я.
— Думаю, я в порядке, — сказала она дрожащим голосом. — Я должна была догадаться, что он придурок ещё тогда, когда он порвал с тобой по СМС. Он настоящий трус и к тому же эгоист! — Добавила она. Мы немного поболтали, а потом Элия внезапно оказался рядом с Сарой и предложил ей выпить. Я некоторое время наблюдала за тем, как деликатно Элия обращается с Сарой, и подумала, не стоит ли мне остаться с ними, но она взглядом дала мне понять, что с ней всё в порядке. Я подумала, что ей нужно немного джентльменского внимания, чтобы хоть немного поверить в порядочных мужчин на этой планете, поэтому решила пройтись по залу.
Где же Винченцо? Я огляделась, пытаясь найти его в зале. Но его нигде не было видно. Я вздохнула. Ладно, я могу сделать это сама. Но сначала мне нужно подышать свежим воздухом. Я вышла на балкон, чувствуя себя немного подавленной после событий этой ночи.
Свежий воздух действовал успокаивающе, поэтому я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Я начала чувствовать себя лучше, спокойнее, пока не появился дон Антонио с лукавой улыбкой.
— Красавица, — сказал он, застав меня врасплох, взял за руку и поцеловал обручальное кольцо. То, как он это делал, было по-другому, он как будто издевался надо мной. — Ты сегодня потрясающе выглядишь, — сказал он, всё ещё держа меня за руку. — Твоё запястье, — сказал он, оценивающе глядя на мою руку, а затем перевёл взгляд на меня. — Всё в тебе такое… хрупкое.
От того, как он произнёс слово «хрупкое», у меня по спине пробежал холодок. Я попыталась вырвать руку, но дон Антонио больно сжал её. Он сделал шаг вперёд, и мне ничего не оставалось, кроме как отступить.
Не успела я опомниться, как оказалась прижатой к балкону. Его пугающее присутствие заставило меня почувствовать себя пойманной в ловушку и уязвимой. Я хотела позвать на помощь, но знала, что меня никто не услышит. Я опасно прислонилась к перилам, и если бы он сделал ещё один шаг вперёд, я бы упала. От того, как он посмотрел на меня, мне стало так страшно, что я почувствовала, что он собирается меня толкнуть.
Внезапно появился Винченцо и с силой оттолкнул от меня дона Антонио. Он двигался так быстро, что я едва могла его разглядеть, пока он не оказался прямо передо мной.
— Не трогай мою невесту, — предупредил он низким и опасным голосом.
— Я бы не посмел. — Дон Антонио отступил, зловеще улыбнувшись, и помахал мне, подмигнув. — Наслаждайся оставшейся частью вечера на этом чудесном празднике, — его тон был слишком насмешливым, чтобы быть искренним.
Винченцо тут же повернулся ко мне, и в его глазах читалась тревога.