Beautiful People
Шрифт:
М-да уж, глупее вопроса в своей жизни я еще никому не задавала.
Всё ведь просто и ясно. Конечно.
– Было бы не плохо. – тихо произношу я, наблюдая, как губы пожилого мужчины растягиваются в доброжелательной улыбке. – Если Вы отвезете меня туда.
– Тогда идемте, мадам. – водитель махнул рукой. – Следуйте за мной.
Аккуратно обойдя меня, пожилой джентльмен взял за ручки гигантский чемодан и указал в сторону припаркованного автомобиля.
Мы вышли из зоны терминала аэропорта на тротуар. На улице было очень душно – температура держалась около двадцати семи градусов по Цельсию. В моем родном городе в это время едва переваливало за семнадцать. А Берлин, как известно, славится чрезмерно повышенной влажностью, из-за чего днем будет вообще невыносимо.
– А почему не старая добрая BMW? – уточнила я у мужчины, в тот самый момент, когда мы подошли к нужному автомобилю.
Безусловно, я ничего не имела против комфортного автомобиля бизнес-класса, который был припаркован сейчас передо мной. Но все же, я ожидала, что отправлюсь в поездку на классике немецкого автопрома.
– Простите, если в следующий раз Вы воспользуетесь нашими услугами, я обязательно приеду за Вами именно на ней. – сохраняя внушающее спокойствие, произнес мужчина. – Позволите? – дверь, ведущая на сидение, открылась. – Прошу.
Не задумываясь ни на секунду, я рухнула на мягкое кожаное сидение. Блаженство незамедлительно накрыло меня с головой, от чего глаза начали предательски закрываться.
– В Strand Palace? Я правильно помню? – хрипловатый голос схватил меня и вырвал из комфортной реальности.
– Да, всё правильно.
Машина плавно тронулась с места, и через заднее стекло мне открылся живописный вид. Зрелище было великолепным: блики солнца скользили по дороге и крышам близ лежащих домов, окрасив их нежные тона. Позабыв о правилах элементарной безопасности, я высунула туловище по плечи из машины на полном ходу.
– Если Вам будет угодно, мисс, я могу для большего обзора открыть люк на крыше. – я не увидела лица мужчины, но ощущение его улыбки было слишком осязаемым.
Неужели по мне так сильно видно, что я приехала из менее комфортных условий? А в принципе, чего мне стесняться? Я ведь начинаю новую жизнь, а для этого нужно получше познакомиться с городом.
Тихо хихикнув собственным мыслям, я лишь благодарно кивнула головой.
Берлин завораживал своей неповторимой красотой с первого взгляда. Воздух настолько свеж и прозрачен, что кажется, до сказочных башен Рейхстага можно прикоснуться рукой. Города будто сошел с картинок моих детских книг. Повсюду чувствуется пропитанная историческими событиями атмосфера. Высокие сооружения из стекла и металла идеально сочетаются с архитектурными памятниками многовековой культуры.
Автомобиль плавно перемещался из районов крупных бизнес-центров. Перед глазами периодически мелькали яркие вагоны V-bahn поездов, мчащихся по наземным метромостам. Среди них река Шпрее извивалась бесчисленным количеством маленьких каналов. Повсюду небольшие ресторанчики и роскошные магазины мировых брендов – всего этого было настолько много, что глаза разбегались от желания рассмотреть в деталях. Казалось, будто еще немного, и безумно талантливый художник взмахнет кисточкой и смешает все элементы в едином холсте.
Меня, торчащую из полностью открытого люка на крыше автомобиля, с любопытством разглядывали прохожие: многие горожане улыбались в ответ, а кто-то из них даже успевал запечатлеть на снимке.
Скользящий по моим локонам ветер постепенно усиливался, а равномерная скорость автомобиля начала увеличиваться. Пришлось забраться обратно во внутрь салона.
– Полагаю Вы впервые посетили наш чудесный город? – вдруг заговорил пожилой мужчина, тем самым заставив меня просто подпрыгнуть на месте.
Мне было неловко – он видел.
– Пожалуйста, зовите меня Катерина. – голос дрожит. – Да, Вы правы. Вообще, если быть откровенной, это мой первый в жизни перелет.
– Как Вам будет угодно, Катерина, – почти ласково сказал водитель, явно ощущая мою искрящуюся неуверенность. – А моё имя – Спенсер Конрад Харрингтон. Рад знакомству юная леди! – немецкий джентльмен немного помедлил, прежде чем задать свой вопрос. – Какое у Вас первое впечатление о городе? Надолго ли Вы к нам?
Снова кивок:
– На уровень выше того, что я ожидала увидеть по прибытию. Относительно Вашего вопроса, мистер Харрингтон, я не могу дать сейчас окончательного ответа. Ведь я только приехала.
Взгляд мистера Харрингтона тут же соскользнул с моего взволнованного лица, упираясь прямо в дорогу:
– Прошу Вас, Катерина, зовите меня проще – Спенсер. – пожилой водитель такси добродушно засмеялся. – Сразу сбрасываю с плеч парочку десятков лет. – Приехали в Берлин, скажем так – «налегке». Чем Вы планируете заниматься в Германии? Извините, если я лезу не в свое дело.
– Ничего страшного, Спенсер. – обращаться по имени к мужчине в годах мне было сложно в силу моего воспитания. – Ваше любопытство очень даже понятно. Если честно, то я не знаю. Я едва закончила университет, и теперь я нахожусь здесь. Вокруг меня все слишком резко поменялось. – пожимаю плечами. – мне нужно освоиться для начала.
– У Вас очень интересная позиция, Катерина. – немногословный кивок головой. – Но помните, затягивать с «наслаждением видами» не стоит. Депортацию еще никто не отменял. В Германии особенно жестко с эмигрантами.
И сразу в горле ком.
– Благодарю Вас за заботу, мистер Спенсер. – пытаясь немного разрядить обстановку, натягиваю на свои губы как можно в более искреннюю улыбку. – И вообще, я хотела спросить у Вас, как у местного жителя, с чего лучше начать поиски работы?
Ситуацию срочно нужно было исправлять, и я старалась быть более – менее дружелюбной.
– Знаете, Катерина… – вовлеченная в разговор с пожилым немцем, я совсем не заметила, как автомобиль остановился у высокого здания отеля, – думаю, Вам стоит начать поиски здесь. – мужчина протягивает мне толстую ежедневную газету.
Спустя долю секунды водительская дверь захлопнулась снаружи.
С любопытством я стала рассматривать фасад здания из окна: белоснежные мраморные ступени и фонари, нависающие над массивной дверью. Высокий, широкоплечий швейцар, дружелюбно воркует с посетителями у входа.
Выбравшись из машины, я осмотрелась по сторонам.
– Поездка с Вами была одно удовольствие. – искренне подметила я. – Спасибо.
Спенсер лишь добродушно засмеялся:
– Вам не за что меня благодарить! Это лишь самоё малое, что я могу для Вас сделать, Катерина.