Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Привет, сестренка. С тобой все в порядке?

Она посмотрела на него:

— А что, если мы вообще больше ее не увидим, Робби? Ты думал хоть раз об этом? Что, если наша Клер больше не вернется домой?

— Она вернется, Керри. — Робби был непоколебим, и ничьи слова не смогут изменить его точки зрения. Его сестра вернется домой. — Разве ты не слышала, копы сказали, что большинство детей возвращается на следующий день и извиняется.

— Черт возьми, Робби, посмотри правде в глаза! Некоторые дети исчезают бесследно. — Она вцепилась в его куртку. — Я уверена, что есть сотни детей, которые уже никогда не возвращаются домой. — Ее голос стал выше и громче. — Ты думал о них, Робби? Думал?.. О тех, которые не могут вернуться домой… потому что они… они… — Она не смогла закончить фразу.

Робби облизал сухие губы и взялся за руку, которая сильно вцепилась ему в воротник:

— Она вернется домой, Керри, ясно? Я знаю, что она вернется. Лучше не говори то, что ты только что сказала, когда Даррен и Клей вернутся, ладно?

Керри снова уставилась на траву. Она вдруг подумала, что сильно похолодало, а Клер ушла из дому легко одетая.

Спустя секунду тишину прорезал пронзительный свист, и Робби с облегчением обернулся:

— Это Даррен и Клейтон.

Керри не ответила, она просто смотрела в землю.

Робби свистнул в ответ, и тут же мальчишки вынырнули из-за угла и подошли к ним.

Клейтон покачал головой, а Робби увидел, что Даррен плакал.

— Мы осмотрели все, Робби, — сказал Клейтон, — но на улицах пусто, не у кого даже спросить, видел ли ее кто-нибудь.

Даррена трясло, и Робби покачал головой:

— Хорошо, время возвращаться домой, мы начнем поиски завтра утром.

Мальчишки смотрели на него, и Робби поднял руки, словно говоря «А что еще мы можем сейчас сделать?»

Керри было уже встала, чтобы накричать на него, но глянула на измученное лицо Даррена и промолчала.

В удрученном состоянии все четверо медленно побрели домой.

Трое детей потеряли сестру. Столкнулись с неизвестным. Мальчик потерял девочку, которая жила через дорогу от его дома, которую он знал всю свою жизнь.

Позже ночью Керри ворочалась в кровати, такой просторной без Клер. Она пыталась уснуть, но сон все убегал от нее. Она не могла думать ни о чем другом. Ее мозг снова и снова прокручивал самые ужасные сцены того, что могло случиться.

Эмма захрапела, так что уснуть стало вообще невозможно. Наконец Керри сдалась, вылезла из кровати и села у окна.

Она все еще смотрела в него, когда на горизонте забрезжил восход.

ВТОРНИК

Глава седьмая

Ее разбудила шумная ссора Даррена с Эммой. Все тело затекло, Керри не сразу сообразила, где находится. Потягиваясь, она вдруг вспомнила, почему заснула у окна, тут же развернулась и посмотрела на кровать — та была пуста.

— Черт!

У нее не было сил никуда идти, поэтому она на пару минут решила прилечь. Скорее всего, она спала всего несколько часов, и последнее, что она слышала, перед тем как уснуть, — что Робби кричал во сне. У него всегда был один повторяющийся кошмар — как будто за ним погоня, его окружили и пистолеты целятся ему в голову, — но в последнее время ночи проходили спокойно, и вот кошмар вернулся. Керри это не удивило. На него столько сразу свалилось — болезнь матери, теперь Клер.

Она встала и отправилась в ванную комнату, где Даррен и Эмма все еще спорили, кому мыться первым.

Керри постучала в дверь, как будто не слышала их:

— Поторопись, Сьюзи.

Ручка повернулась, и Сьюзи открыла дверь, улыбаясь, хотя и не так безмятежно, как всегда. Керри схватила Даррена и Эмму и оттащила назад, очистив территорию для себя, и быстро вбежала в ванную.

— Нечестно! — закричала Эмма, а Даррен, нахмурившись, замолчал, прислонился спиной к стене и сложил руки на груди.

Внизу Робби, который тоже практически не спал, готовил завтрак.

Сьюзи первая спустилась вниз, за ней следовала Керри, затем Эмма, которая умудрилась оцарапать лицо Даррена в стычке у входа в ванную.

Такого тихого утра в этой семье еще не было. Все молча жевали свои тосты, затем один за другим пошли наверх одеваться. Робби сидел перед телевизором, не осмеливаясь включить его — вдруг в новостях уже говорят об исчезновении Клер. Или, что еще хуже, о том, что ее нашли.

Он попрощался со всеми, когда Керри вывела детей из дома, но та велела им подождать ее у ворот и вернулась в дом.

— Робби, я не пойду сегодня в школу. Вернусь, когда отведу их. Какая еще школа, когда Клер пропала, да еще мать в больнице. Хорошо?

Робби кивнул. Керри всегда делала что хотела, и он не мог заставить ее поступить иначе. Хотя он попытался однажды, пару лет назад. С тех пор на нем как напоминание красовался шрам.

Керри и Даррен отвели девочек в школьный корпус для младших, несмотря на ярые протесты Эммы.

— Дальше я пойду сам, — сказал Даррен. — А то подумают, что ты нянчишься со мной. — Керри кивнула, но он не уходил, стоял и молча смотрел на сестру.

— Ну что?

— Ничего. — Даррен покачал головой, потом повернулся и пошел в сторону холма.

Керри озадаченно поглядела на него. Даррена явно беспокоили не только домашние проблемы, а что-то еще. Она медленно пошла за братом. Как-нибудь отвертится, если он ее заметит.

Уже у самых ворот Даррен вдруг занервничал, огляделся по сторонам и остановился. Керри проследила за его взглядом. У ворот стояли, поджидая, Стиви с Мартином и злобно глядели на Даррена.

Мартин чувствовал себя не в своей тарелке. Он не хотел никуда идти со Стиви, но тот колотил в его дверь все утро, и Мартин наконец не выдержал и вышел из дома. Вряд ли Стиви догадывался, почему его приятель согласился идти с ним. Мартин сегодня вечером переезжал с отцом в Ньюкасл, подальше от дружка. Он не хотел становиться наркоманом, но рано или поздно Стиви бы его сломал.

— Черт, не могу поверить, — пробормотала Керри.

Даррен остолбенел. Вот чего ему сейчас не хватало, так это разборок со Стиви и Мартином. А тут еще сестра увязалась за ним. От нее только хуже.

Стиви выпрямился и прошептал:

— Вот это да! Кажется, эти двое еще и родственники.

Мартин знал, что Керри и Даррен родные брат и сестра, но решил, что об этом лучше помалкивать, чтобы Стиви не сорвал на нем злобу:

— Да ты что! Он же смуглый.

— Ну ты и тупой! Что с того, что смуглый. Так бывает.

Поделиться с друзьями: