Белый зной (Убийственный зной)
Шрифт:
– Кто ты такой, что позволяешь себе вмешиваться?
– Я тот, кто сломает тебе шею.
– Однажды я тебе уже надрал задницу. Ты, кажется, успел об этом забыть. Что ж, с удовольствием освежу твою память.
Ушастый блефовал. Даже Сэйри, не будучи специалистом по кулачным боям, поняла это.
– Отпусти ее, – последовал твердый приказ Мерчента, – немедленно.
Мужик отпустил Сэйри, вылез из кабинки и сказал, ухмыляясь:
– Ты, как и все Хойлы, всегда считала себя самой крутой.
Сэйри не стала отвечать ему, лишь посмотрела вслед, когда он вернулся к своим приятелям в самую дальнюю кабинку ресторана и те принялись высмеивать его поражение. Потом она перевела взгляд на Бека Мерчента.
– Я бы сама справилась с ситуацией.
– Запомните эту мысль.
Прежде чем она успела ответить, Бек вернулся к двери ресторана, открыл ее и негромко свистнул. Крупная собака выпрыгнула из кузова пикапа и бросилась к нему.
– Отправляйся на кухню, пусть тебя там покормят.
Золотистый ретривер побежал к распашным дверям, ведущим на кухню, и носом толкнул их. Сэйри услышала, как персонал приветствует пса радостными возгласами.
– Это и есть Фрито? – спросила она.
– Как вы узнали?
– Крис говорил о нем.
– Ах да, вечер в бунгало, рысь.
– Я так и подумала, что Крис говорил о собаке. – Она посмотрела в сторону кухни. – Не сомневаюсь, Фрито здесь завсегдатай.
– И я тоже. Вас я здесь ни разу не встречал и, честно говоря, шокирован. В доме вы всем дали понять, что вам не терпится вернуться в Сан-Франциско.
– Я побывала на кладбище, и ехать в аэропорт оказалось уже поздно. Поэтому я решила переночевать в городе и вернуться домой завтра.
Бек не стал комментировать ее планы и лишь спросил, сделала ли она заказ.
– Да, я заказала чизбургер.
Мерчент окликнул повариху, которую было видно через открытую арку за стойкой:
– Грэйди, пожалуйста, мне то же, что и ей.
– Скоро будет готово.
Бек снова устроился в кабинке.
– Так что вы там говорили насчет того, что сами справитесь со Шлепой Уоткинсом?
– Уоткинс! – вдруг вспомнила Сэйри. – Вот откуда мне знакомо его лицо. Известный бузотер. Он учился в нашей школе, был на несколько классов старше. Думаю, он не раз оставался на второй год. Однажды его отстранили от занятий, потому что он подсматривал за девочками в раздевалке.
– Шлепа и остался бузотером. Я слышал от Криса, что его недавно выпустили условно-досрочно. Когда я остановился у ресторана, то через окно увидел вас. Мне показалось, что вам нужна помощь.
– В этом месте я должна сказать: «Спасибо, что спасли меня»?
Бек засмеялся, посмотрел на подошедшую официантку и подмигнул ей, когда та поставила перед ним стакан с колой.
– Ты не забыла положить лимон, Молли, хотя я и не просил. Спасибо.
– Как я могла забыть, – девушка игриво улыбнулась ему.
– Ты знакома с Сэйри Линч?
Женщины улыбнулись друг другу. Официантка понизила голос и сказала:
– Этот Шлепа Уоткинс провонял все заведение. Давай я вытру твой столик, Бек.
– Спасибо, все в порядке.
– Им не следовало выпускать его на свободу.
– Он скоро вернется в тюрьму, вот увидишь.
– А пока лучше бы ему и его дружкам найти себе другое место для посиделок. Бургеры скоро будут готовы. Рада была познакомиться, – кивнула она Сэйри и отошла. Девушка явно была неискренна: ей совсем не хотелось оставлять Сэйри наедине с Беком Мерчентом.
Скорее всего, не только официантка из «Дестини» потеряла голову из-за Бека, и Сэйри понимала почему. Он выглядел очень сексуально – зеленоватые, словно вода в омуте, глаза, светлые густые волосы, улыбка, подсказывающая, что он мог уговорить женщину на что угодно. А потертые джинсы и свободная рубашка, в которые он переоделся, делали его по-домашнему уютным. Правда, Бек отлично смотрелся и в строгом официальном костюме на похоронах. Упаковка в общем и целом была, безусловно, привлекательной.
Но то же самое можно было сказать и о Крисе. Он тоже умел носить вещи. Старший брат Сэйри был хорош собой, как кинозвезда. Но многие змеи столь же красивы, сколь и ядовиты. Крис был гадиной, жалившей даже тогда, когда очаровывал.
Сэйри доверяла Мерченту не больше, чем Крису, скорее даже меньше. Крис таким родился, а Беку платили за его гнусности.
– У Селмы будет разбито сердце, если она узнает, что мы пришли ужинать сюда после того, как она весь день пыталась накормить нас, – заметил Бек.
– Она любит нас, хотя мы этого и не заслуживаем. Селма всегда нас любила.
Бек сложил руки на столе перед собой и подался к Сэйри.
– Почему вы считаете, что не заслужили любви?
– Вы адвокат, мистер Мерчент, а не психоаналитик.
– Я лишь веду непринужденную беседу.
– Мне кажется, Шлепа Уоткинс говорил то же самое.
Он громко рассмеялся.
– Значит, мне следует поработать над техникой. – Бек помешал соломинкой напиток в стакане. – Сэйри, простите меня, – медленно произнес он, поднял глаза и встретился с ней взглядом. – Мне не следовало вот так объявлять вам о смерти старого Митчелла. Это был дешевый трюк. Даже когда я сержусь, я обычно играю более честно.
Недовольная собой за то, что не верит даже этому искреннему на первый взгляд извинению, Сэйри промолчала, лишь чуть повела плечом, как будто принимая его.
Официантка принесла заказанные ими бургеры и картошку. Они оказались такими, какими им и следовало быть, – жирными, горячими и восхитительными. Несколько минут они ели молча, но Сэйри чувствовала, что Бек наблюдает за ней. В конце концов она не выдержала:
– В чем дело, мистер Мерчент?
– Что такое?
– Почему вы все время смотрите на меня?
– Гм, простите. Я просто размышлял о том, почему вам так сложно сказать мне «спасибо».
– За что?
– За то, что я избавил вас от Уоткинса.
Он кивком указал на большое окно. Сэйри повернула голову и увидела, как ее обидчик садится на мотоцикл, нажимает на стартер и с ревом уносится со стоянки. Выезжая на автостраду, Уоткинс обернулся к ним и сделал неприличный жест рукой.
– Он ясно дал понять, что о нас думает, согласны? – Сэйри посмотрела на Бека. – Я и сама справилась бы с ситуацией, но едва ли мне бы удалось сделать это тихо и не вызвать пересудов в городе. Так что спасибо.