Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бесцельно прожитые годы (20 лет российской демократии)
Шрифт:

И возникает вопрос: неужели всё это происходит в стране, где более 80-ти процентов населения составляют русские?

В духе любимой терминологии нашей «творческой интеллигенции» вот как может выглядеть поздравление, сделанное на её языке:

Харизма у тебя активна, Репрезентативна ты и креативна, Не покидает пусть тебя Амур, О ’ кей всё будет и гламур!

Возникает и другой вопрос: «дорогие россияне» и такие же дорогие телезрители, что вам больше нравится смотреть на экранах своих телевизоров: ситкомы или блок-бастеры? Или вам больше нравится посещать инсталляции? Или вы любите просматривать таблоиды?

Вспомним В.В. Маяковского («О “фиасках”, “апогеях” и других неведомых вещах»):

Чтоб мне не писать, впустую оря, мораль вывожу тоже: то, что годится для иностранного словаря, газете - не гоже.

Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения восточных территорий элементам, правда немецкого языка.

«Преподавание немецкого в русских школах в небольшом объёме полезно просто потому, что это облегчит нам управление... русский шрифт должен быть заменён на латинский», - говорил Гитлер.

Но, как известно, иные времена сопровождаются иными песнями. Сейчас претенденты на наши территории говорят на другом языке, замена русского шрифта на латинский остаётся «генеральной линией» нашей «творческой интеллигенции».

Теперь для ведущих, казалось бы, русского телевидения главная доблесть - разбираться в тонкостях английского языка, но при этом название штата Вирджиния они могут произнести как Виргиния.

При этом на телеэкранах допускается такое количество ляпов, такое незнание основ русского языка, что диву даёшься.

Вот бывший министр культуры и бывший руководитель культурного департамента Швыдкой говорил в своей «Культурной революции»: «безнадежно», вместо «безнадёжно», «Эс Мэ Эс» вместо «Эс Эм Эс», и никак не мог перестроиться, слыша от участников шоу правильное произношение.

«Мне грустно, что никого не тронул четырёхминутный мат главного героя, милиционера, в фильме “Изображая жертву”, ставшего победителем на последнем “Минотавре”...», - грустит, в то время депутат Государственной думы, Александр Розенбаум.

А «Русское радио» «шутит»: «Мы матом не ругаемся, мы на нём говорим».

Читаем интернетовскую статью «Телевидение в России по количеству нецензурной брани обогнало грузчиков и сапожников» (NetTV.Ru).

В статье отмечается, что матерные слова в книгах печатаются без всяких сокращений и многоточий. На откровенную матерщину перешёл и кинематограф, обилием нецензурщины грешат и развлекательные передачи, при этом считается, что мат - это очень смешно.

Проблемами широкого употребления «ненормативной лексики» давно занимается Государственная дума, но, как сказала депутат и актриса Драпеко, когда люди, пытающиеся запретить употребление этой лексики, протягивают руки к телевидению, им дают по этим самым рукам. «Дело дошло до того, что в названия фильмов стали впихивать иностранные словечки. Что за глупость - обозвать кино про нашу историю «Сталин. Live»! Что ожидает нас в будущем, если сегодня мало кто заботится о чистоте родного языка?» («Аргументы и факты»).

О какой культуре разговорного жанра наших многочисленных ток-шоу можно говорить, если в «Школе злословия» ведущая (Дуня) настойчиво внушает члену Общественной палаты, что он должен сокращённо именоваться как «член опал»? А убогость языка средств массовой информации приводит к тому, что даже детективистка Дашкова удивляется, что где-то в дальних краях знают только два русских слова «блин» и «короче», выученных от представителей современного бизнеса и шоу- «культуры».

Как общаются друг с другом в эфире представители самопровозглашённой художественной «элиты»? Если это не цензурные пропуски, с характерным «пиканьем» при использовании «ненормативной лексики», то идёт употребление различных иностранных слов, желательно - непонятных простому «россиянину».

Ещё несколько лет назад Жванецкий сказал: «С детства вот это: «Стыдно - у кого видно». На телевидении видно всё. Конечно, все умеют ругаться. Да и что там уметь. Но не принято. Без объяснений. Не принято и всё! Иначе не будет разницы между туалетом и телевидением. А мы все хотим, чтобы разница была. Но нужен рейтинг... И уже отдельные слова стали слышны... Появилось целое поколение, искалеченное КВНом...»

Вот мнение известного представителя американо-российской телевизионной «культуры», телевизионного «академика» Владимира Познера:

«Мне кажется, из литературы мат «изымать» не надо. Ведь каждый сам решает, что ему читать... Телевидение - другое дело. Передачи всё-таки и дети смотрят, а их надо оградить от подобных лингвистических «изысков»... Но, с другой стороны, иногда мат выглядит очень органично и даже играет какую-то художественную роль. Я принципиальный противник цензуры и при этом сторонник проявления вкуса и чувства меры. Но если нет чувства меры, то всё равно предпочитаю услышать мат, нежели испытать влияние цензуры. Потому что, если начнут цензурировать одно, то возникает вопрос: а почему нельзя ограничивать и всё остальное? И тогда начинается кошмар. Кто из журналистов работал в советские времена, знает, что это такое».

Таким образом, «академик» утверждает: ругайтесь где угодно и как угодно, если считаете это необходимым, лишь бы не было цензуры для них, мастеров российской телевизионной «культуры».

Говорит директор Института психологии РАН Анатолий Журавлёв:

«Повсеместное распространение мата чревато тем, что мы получим поколение, нечувствительное к красоте, не подготовленное к эстетическому восприятию... Это один из видов психологического насилия. Отсюда и рост преступности».

Вот телевизионный канал «Вести-спорт» вещает о соревновании вертолётчиков: «Надо было груз сначала пронести через ворота, а потом опустить в контеер - контейнер», - была сделана поправка.

Урок русского языка. Тимофей. 19.12.2010

Как здесь не вспомнить старую шутку:

«Шестьдесят прОцентов наших доцентов говорят “выбора ”, а сорок процЕнтов наших доцентов говорят “выборы”».

Откуда взяться правильному русскому языку, если газета «Комсомольская правда» так отвечает на вопрос: что читает столица?

– 40% - читают книги от случая к случаю;

– 37% - книг вообще не читают;

– постоянно читают книги - 23%;

– имеют домашние библиотеки - 4%.

И уже не используется способ, в соответствии с которым можно познакомиться с девушкой, спросив: «Как пройти в библиотеку?» На этот вопрос просто никто не сможет ответить.

Но вот «Комсомольская правда» решила заняться благой просветительской деятельностью - издать библиотеку мировой литературной классики, чтобы вспомнить о том, что в советское время наша страна была самой читающей в мире.

Что получилось? Если тираж первой книги составил 830 тыс. экземпляров, то ближе к концу издания он упал примерно до 70 тыс., т.е. больше, чем в 10 раз! Эта серия была продолжена до 40 книг, но уже тираж 32-й составил примерно 48 тыс. экземпляров, а тираж последнего, 40-го тома, оказался ещё меньше - 25 тыс. экземпляров. Это при тираже газеты примерно в 700 тыс. экземпляров, и если иногда к концу дня газеты не бывает в киосках, то разбирать буковки в книге представляет уже большой труд для читателя, в первую очередь молодого.

Поделиться с друзьями: