Беседы и изречения
Шрифт:
25
Учитель сказал:
– Добродетель не бывает одинокой, у нее непременно есть соседи.
26
Цзыю сказал:
– Настойчив ты с правителем –И вот уж опозорен;Настойчив ты с друзьями –И дружбы той уж нет.Глава 5
Гунье Чан
1
Учитель сказал о Гунье Чане3 [32] :
– Вот стоящий жених. Он, правда, был в тюрьме, но это не его вина.
И отдал ему в жены свою дочь.
32
Гунье Чан – ученик Конфуция.
2
Учитель отозвался о Нань Жуне [33] :
– Его не отвергают, когда в стране есть путь; он избегает наказания, когда в ней нет пути.
И отдал ему в жены дочь своего старшего брата.
3
Учитель отозвался о Цзыцзяне [34] :
– О, это благородный муж! Но как бы он сумел им стать без благородных мужей из удела Лу?
4
Цзыгун спросил:
– Какой я человек?
Учитель ответил:
– Ты как сосуд.
– Какой сосуд?
– Драгоценный жертвенный сосуд.
33
Нань Жун – ученик Конфуция Наньгун Ко.
34
Цзыцзянь – второе имя ученика Конфуция Ми Буци.
5
Кто-то сказал:
– Юн [35] человечен, но лишен красноречивости. Учитель ответил:
– Зачем ему красноречивость? Кто ищет в бойком языке свою защиту, тот часто будет ненавидим. Не знаю, обладает ли он человечностью, но зачем ему красноречивость?
6
Когда Учитель стал склонять Цидяо Кая [36] поступить на службу, тот ответил:
– Я в этом не могу еще довериться себе.
Учитель был доволен.
35
Юн – имя ученика Конфуция Жань Юна (Жань Чжунгуна).
36
Цидяо Кай – ученик Конфуция.
7
Учитель сказал:
– Путь не в ходу… Взойду на плот и поплыву к морям.
Не Ю ли будет тем, кто поплывет со мной?
Цзылу, услышав это, обрадовался.
Учитель же продолжил:
– Вот Ю… Он превосходит в храбрости меня, но древесину для плота нигде не сыщет.
8
Воинственный из Старших спросил о том, человечен ли Цзылу.
Учитель ответил:
– Не знаю.
Но тот стал снова спрашивать.
Учитель пояснил:
– Ю можно было бы послать в страну, которая выставляет тысячу боевых повозок, руководить набором войска. А обладает ли он человечностью, я не знаю.
– А Цю обладает человечностью?
– Цю можно было бы назначить управляющим селения с тысячью семей или владения, которое выставляет сотню боевых повозок. А обладает ли он человечностью, я не знаю, – ответил Учитель.
– А Чи [37] обладает человечностью?
– Чи можно было бы послать принимать гостей, чтобы он, подпоясавшись, встал у престола. А обладает ли он человечностью, я не знаю.
37
Чи – имя ученика Конфуция Гунси Хуа.
9
Учитель спросил Цзыгуна:
– Кто из вас лучше, ты или Хуэй?
Цзыгун ответил:
– Как смею я равнять себя с Хуэем? Хуэй, услышав что-либо одно, уже знает остальные десять; а я, услышав что-либо одно, знаю еще лишь о втором.
Учитель сказал:
– Не равен, я согласен, ты ему не равен.
10
Цзай Юй заснул средь бела дня.
Учитель сказал:
– Не вырезать узора на гнилом суку, стену из навоза не отштукатурить. За что же упрекать мне Юя?
Учитель еще сказал:
– Сначала я общался с людьми так: внимая сказанному, верил, что исполнят; теперь же я веду себя иначе: внимая сказанному, жду, когда исполнят. Я так переменился из-за Юя.
11
Учитель сказал:
– Я не встречал еще твердых, несгибаемых людей.
Кто-то заметил:
– Вот Шэнь Чэн [38] .
Учитель возразил:
– Как может быть он несгибаем,Когда столь многого желает?12
Цзыгун сказал:
– Я не хочу делать другим то, чего я не хочу, чтобы другие делали мне.
– Цы, это для тебя недостижимо, – заметил Учитель.
38
Шэнь Чэн – ученик Конфуция, живший в Лу.
13
Цзыгун сказал:
– Можно изведать просвещенность нашего Учителя, но слов о человеческой природе и пути Небесном от него не услышишь.
14
Когда Цзылу что-либо слышал, но выполнить пока не мог, то лишь боялся снова что-нибудь услышать.
15
Цзыгун спросил:
– Почему Кун Просвещенный [39] получил посмертный титул «Просвещенного»?
Учитель ответил:
– Он был сметлив, любил учиться и не стыдился обращаться за советом к низшим, поэтому его назвали «Просвещенным».
39
Кун Просвещенный (Кун Вэньцзы) – сановник княжества Вэй.
16
Учитель говорил о четырех достоинствах Цзычаня [40] , какими обладает благородный муж:
– Он вел себя благоговейно,С почтительностью служил высшим,Был благосклонен к простым людямИ обходился с ними справедливо.17
Учитель говорил:
– Вот Янь Пинчжун [41] умел с людьми общаться: был вежлив и со старым другом.
40
Цзычань – второе имя вельможи княжества Чжэн Гун Суньцяо, старшего современника Конфуция.
41
Янь Пинчжун – сановник княжества Ци.
18
Учитель сказал:
– Цзан Просвещенный поместил большую черепаху в дом, где капители были разукрашены резьбою в форме гор, а столбики на перекладинах – рисунком водорослей. Какой же у него был ум? [42]
19
Цзычжан спросил:
– Что был за человек министр Цзывэнь [43] : он трижды поступал на должность, не выражая радости, и трижды уходил с нее, не проявляя огорчения, и непременно сообщал о сделанном на службе новому министру?
42
Цзан Просвещенный – сановник княжества Лу. По одной из старинных комментаторских версий, Конфуций отказывается отнести Цзана к людям знающим и просвещенным за нарушение им ритуала, в соответствии с которым его положение не позволяло ему держать такую большую черепаху (а черепахи в Древнем Китае были животными почитаемыми и использовались для гадания) в столь роскошной обстановке.
43
Цзывэнь занимал пост министра в царстве Чу. Ниже: Чэнь Просвещенный (Чэнь Вэньцзы) – сановник княжества Ци по имени Сюйу.
Учитель ответил:
– Это был честный человек.
– А был ли человечен он?
– Не знаю; как он мог быть человечным?
– А что за человек Чэнь Просвещенный? Он был владельцем десяти четверок лошадей, но бросил их, бежал, когда Цуй убил государя Ци; придя в другой удел, сказал: «Походят здесь на нашего вельможу Цуя» и бежал оттуда. Придя еще в один удел, опять сказал: «Походят здесь на нашего вельможу Цуя» и бежал оттуда.
Учитель ответил:
– Это был чистый человек.