Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беспокойный ветер
Шрифт:

– Наверное? Я-то думала, что с таким красивым мужем ты навела порядок в своем гардеробе. – Лили обвела Джем критическим взглядом. – Я помню, что ты носила последние пять лет. Поверь мне, это тебе не идет.

Джем обиделась, но решила не показывать этого.

– Для моей работы не годятся платья с оборками и зонтики.

– Вокруг столько мужчин, зачем же ты продолжаешь возиться со всеми этими вещами? – Тон Лили ясно говорил о том, что она считает работу Джем чем-то совершенно недостойным женщины.

– Потому что мне это нравится, Лили. Тебе этого никогда не понять.

Лили подалась вперед.

– Ты знаешь, Джем, я люблю совсем другое – оперы, спектакли, магазины. Целый мир, который ты никогда не видала.

– Я счастлива в своем мире.

Лили по своему обыкновению закрыла тему.

– Ну, это твоя жизнь. И все-таки ты должна надеть завтра что-нибудь такое, что не оставит твоего красавца мужа равнодушным.

Почувствовав себя неловко, Джем поднялась из-за стола и взяла чашку с кофе.

– Наши отношения совсем не такие, как ты думаешь.

– Ты говоришь так, потому что тебе удалось подцепить такого чудесного мужчину? Это произвело на меня впечатление...

– Забудь об этом. Я заключила договор только потому, что надо было обеспечить будущее нашего ранчо.

– Договор?

– Да. Риз согласился жениться на мне, чтобы ранчо вычеркнули из черного списка. После смерти отца люди решили, что он был виновен в краже скота. Единственным способом сохранить ранчо было сменить имя владельца.

– Но почему Риз согласился на это?

– За деньги, естественно.

Лили прищурилась. Несмотря на свою репутацию легкомысленной девушки, она вовсе не была глупа. Она видела свою сестру рядом с ее мужем. Джем могла говорить все, что угодно, но Лили видела, что это вовсе не просто деловое соглашение.

– А ты не собираешься превратить этот брак в настоящий?

Джем поставила чашку на стол.

– Это невозможно. Риз дорожит своей свободой, а я обещала дождаться Чарльза.

Лили недоверчиво спросила:

– Неужели ты до сих пор думаешь об этом ковбое?

Джем упрямо ответила, заставляя себя верить в собственные слова:

– Это так трудно себе представить? Я люблю Чарльза.

Лили моргнула. Либо ее сестра была способна любить двух мужчин одновременно, либо она намеренно закрывала глаза на правду.

– А как насчет Риза?

– Риз очень мил.

– Рисовый пудинг очень мил, но едва ли я выбрала бы это слово, чтобы описать твоего мужа. И если учесть, какими глазами ты на него смотришь, то я вдвойне права.

– Уверяю тебя, это просто влечение.

Лили пыталась понять, действительно ли ее сестра решила упрямиться во что бы то ни стало.

– Значит, ты не испытываешь никаких настоящих чувств к Ризу? Тебя интересует только Чарльз?

Джем неохотно ответила:

– Да, это так. – Она намеренно выбросила из головы мысли о многообразных чувствах, которые пробудил в ней Риз.

– Ты просто дура! – заявила Лили, вставая с кресла. Джем молча уставилась на нее. – Ты боишься признаться, что любишь Риза, потому что вбила себе в голову, будто Чарльз – твоя первая и единственная любовь. Если он любил тебя, то почему он не вернулся и не женился на тебе, как обещал?

Джем не ответила.

– Нет, дорогая моя сестричка, любовь не всегда ходит теми путями, которые мы ожидаем. – Джем показалось, что лицо сестры на мгновение исказилось от боли, но Лили, не теряя времени, продолжала: – Если ты настолько тупа, чтобы не оценить свое прекрасное приобретение, то не удивляйся, если кто-нибудь уведет его прямо у тебя из-под носа.

– Через три месяца он сможет выбрать любую женщину, какую захочет, – тихо отозвалась Джем, не желая сознаваться, как сжалось ее сердце при этих словах.

– Если не раньше. – Скептические слова Лили эхом разнеслись по кабинету, когда она повернулась на каблуках и вышла за дверь. Обессиленная Джем поняла, что ее сестра может сама осуществить собственное предсказание.

На следующий день перед вечеринкой Джем перерыла весь свой гардероб в поисках подходящего платья и обнаружила, что ее сестра была права. Ничего приличного не было. Риз вошел в спальню и вытаращил глаза при виде постели, заваленной грудой одежды, которую Джем уже успела вытащить из шкафа и отвергнуть.

Она повторяла себе, что все это смешно и нелепо. Из-за чего она хлопочет? Если Риз положит глаз на ее сестру, то так тому и быть. Она наклонилась к зеркалу, и медальон на ее груди покачнулся. Медленно выпрямившись, Джем потянулась к медальону, открыла крышку и взглянула на портрет Риза. Фотограф уловил особенное выражение в глазах Риза. Джем нерешительно провела пальцем по очертаниям лица, ставшего таким знакомым и близким за последние месяцы.

Через некоторое время Джем вышла из спальни в роскошном белоснежном платье, которое она обнаружила в материнском сундуке. К платью она подобрала белые атласные туфли, и с помощью Деллы отутюжила свой наряд. Когда Делла спросила, чем объясняется этот странный выбор, Джем ответила, что ее собственные платья не годятся. Делла удовлетворилась этим и помогла Джем сделать прическу. Когда Джем уже выходила из комнаты, Делла обняла ее и посоветовала верить в себя.

И вот, спускаясь по лестнице, Джем отчаянно надеялась, что она не будет выглядеть по-дурацки. Она глубоко вздохнула, повторяя про себя слова Деллы: «Верь в себя».

Лили собрала вокруг себя все общество, и все мужчины окружили ее вниманием. Слегка испугавшись, Джем принялась оглядывать комнату в поисках знакомого лица. Абигейл пришла ей на помощь.

– Джем, ты сегодня чудесно выглядишь. Почти такая же хорошенькая, как в день твоей свадьбы.

Джем боязливо уставилась на свой пышный наряд.

– По-твоему, я не похожа на павлина в брачный период?

– Едва ли. – Абигейл критически осмотрела Джем с головы до ног. – Я бы не стала менять ни единой детали.

– Спасибо, Абби.

– Если Лили здесь, это еще не значит, что ты перестала быть красивой.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Я имею в виду, что Риз смотрит только на тебя. Не забывай об этом. Ты не похожа на свою сестру. Ты не станешь порхать среди гостей, словно мотылек, а у нее нет твоей силы. Помни это хорошенько.

Поделиться с друзьями: