Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беспринципный
Шрифт:

Ее любовь к дневникам, к коллекционированию слов.

Ее любовь к старым и новым песням.

Ее голос, когда она поет нашим детям.

Ее прикосновение — больше, чем слова.

Когда ее ноги обвиваются вокруг меня, и она выкрикивает мое имя, когда я погружаюсь глубоко в нее.

Она.

Моя жена.

Мою возлюбленную.

Мою лучшую подругу.

Мою любовь до гробовой доски.

Мою королеву.

Моего самого надежного советника и доверенное лицо.

Мое сердце.

Мои четки.

Мои витражи, мою мозаику.

Мою бабочку, mia farfalla, мою Марипосу.

Мое все.

Я люблю ее.

Мать моих детей.

Я люблю ее.

И если вы кому-нибудь расскажете наш секрет, я, на хрен, вас убью.

Заметки

[

<-1

]

la mia promessa(итал.) — обычно la mia promessa sposa — невеста. Здесь в контексте акцент на то, что героиня обещана.

[

<-2

]

Исконно пармское блюдо; телятина, жаренная в пармезане

[

<-3

]

Panerai — шведская марка часов класса люкс.

[

<-4

]

(итал.) «Моя бабочка»

[

<-5

]

(итал.) Босс

[

<-6

]

(итал.) Босс

[

<-7

]

(итал.) Извини

[

<-8

]

(итал.) Исключительное право. Эксклюзивный.

[

<-9

]

(итал.) Согласен

[

<-10

]

(итал.) Добро

[

<-11

]

(итал.) Договорились

[

<-12

]

(итал.) Твой запах сводит меня с ума

[

<-13

]

(итал.) Говори

[

<-14

]

(итал.) Ты потрясающая

[

<-15

]

(итал.) Взволнована

[

<-16

]

(итал.) Идем

[

<-17

]

(итал.) Навсегда

[

<-18

]

(итал.) Оценочный лот

[

<-19

]

(итал.) Живи или умри, пытаясь

[

<-20

]

(итал.) Поглоти меня

[

<-21

]

Итальянское блюдо из пасты, помидор, базилика и сырного соуса, уложенное слоями и запеченное в духовке до золотистой корочки. Внешне напоминает слоенный пирог, так как для его приготовления берется паста в форме квадрата.

[

<-22

]

(итал.) Мой босс

[

<-23

]

(итал.) Мой Капо

[

<-24

]

(итал.) волноваться, нервничать

[

<-25

]

(итал.) Идем

[

<-26

]

Кодекс чести итальянской мафии, предписывающий невозможность идти на сделку с государством и покинуть семью не иначе, как только после смерти.

[

<-27

]

(итал.) Усекла?

[

<-28

]

(итал.) Жена моя

[

<-29

]

(итал.) Да! Сделаем!

[

<-30

]

(итал.) Красавица

[

<-31

]

(итал.) Красавчик

[

<-32

]

(итал.) Да

[

<-33

]

(итал.) Любовь

[

<-34

]

(итал.) семья

[

<-35

]

(итал.) Волк

[

<-36

]

(итал.) Мое слово так же хорошо, как и моя кровь.

[

<-37

]

(итал.) красавица

[

<-38

]

(итал.) бабочка

[

<-39

]

(итал.) мужем и женой

[

<-40

]

(итал.) красный

[

<-41

]

(итал.) «Ты доминируй надо мной»

[

<-42

]

(итал.) моя бабочка

[

<-43

]

(итал.) один

[

<-44

]

(итал.) целиком

[

<-45

]

(итал.) Рай

[

<-46

]

(итал.) тетушка

[

<-47

]

(итал.) Деда

[

<-48

]

(итал.) Да

[

<-49

]

(итал.) деньги

[

<-50

]

(итал.) Нет

[

<-51

]

(итал.) Я ничего не поняла

[

<-52

]

(итал.) Это значит «бабочка» на итальянском

[

<-53

]

(итал.) тетушка

[

<-54

]

(итал.) Сейчас же!

[

<-55

]

blue — «синий» по-английски звучит как «блу». Марипоса в детстве не выговаривала букву «л».

[

<-56

]

(итал.) брат

[

<-57

]

(итал.) твоя жена

Поделиться с друзьями: