Беспринципный
Шрифт:
Ее любовь к дневникам, к коллекционированию слов.
Ее любовь к старым и новым песням.
Ее голос, когда она поет нашим детям.
Ее прикосновение — больше, чем слова.
Когда ее ноги обвиваются вокруг меня, и она выкрикивает мое имя, когда я погружаюсь глубоко в нее.
Она.
Моя жена.
Мою возлюбленную.
Мою лучшую подругу.
Мою любовь до гробовой доски.
Мою королеву.
Моего самого надежного советника и доверенное лицо.
Мое сердце.
Мои четки.
Мои витражи, мою мозаику.
Мою бабочку, mia farfalla, мою Марипосу.
Мое все.
Я люблю ее.
Мать моих детей.
Я люблю ее.
И если вы кому-нибудь расскажете наш секрет, я, на хрен, вас убью.
Заметки
[
<-1
]
la mia promessa(итал.) — обычно la mia promessa sposa — невеста. Здесь в контексте акцент на то, что героиня обещана.
[
<-2
]
Исконно пармское блюдо; телятина, жаренная в пармезане
[
<-3
]
Panerai — шведская марка часов класса люкс.
[
<-4
]
(итал.) «Моя бабочка»
[
<-5
]
(итал.) Босс
[
<-6
]
(итал.) Босс
[
<-7
]
(итал.) Извини
[
<-8
]
(итал.) Исключительное право. Эксклюзивный.
[
<-9
]
(итал.) Согласен
[
<-10
]
(итал.) Добро
[
<-11
]
(итал.) Договорились
[
<-12
]
(итал.) Твой запах сводит меня с ума
[
<-13
]
(итал.) Говори
[
<-14
]
(итал.) Ты потрясающая
[
<-15
]
(итал.) Взволнована
[
<-16
]
(итал.) Идем
[
<-17
]
(итал.) Навсегда
[
<-18
]
(итал.) Оценочный лот
[
<-19
]
(итал.) Живи или умри, пытаясь
[
<-20
]
(итал.) Поглоти меня
[
<-21
]
Итальянское блюдо из пасты, помидор, базилика и сырного соуса, уложенное слоями и запеченное в духовке до золотистой корочки. Внешне напоминает слоенный пирог, так как для его приготовления берется паста в форме квадрата.
[
<-22
]
(итал.) Мой босс
[
<-23
]
(итал.) Мой Капо
[
<-24
]
(итал.) волноваться, нервничать
[
<-25
]
(итал.) Идем
[
<-26
]
Кодекс чести итальянской мафии, предписывающий невозможность идти на сделку с государством и покинуть семью не иначе, как только после смерти.
[
<-27
]
(итал.) Усекла?
[
<-28
]
(итал.) Жена моя
[
<-29
]
(итал.) Да! Сделаем!
[
<-30
]
(итал.) Красавица
[
<-31
]
(итал.) Красавчик
[
<-32
]
(итал.) Да
[
<-33
]
(итал.) Любовь
[
<-34
]
(итал.) семья
[
<-35
]
(итал.) Волк
[
<-36
]
(итал.) Мое слово так же хорошо, как и моя кровь.
[
<-37
]
(итал.) красавица
[
<-38
]
(итал.) бабочка
[
<-39
]
(итал.) мужем и женой
[
<-40
]
(итал.) красный
[
<-41
]
(итал.) «Ты доминируй надо мной»
[
<-42
]
(итал.) моя бабочка
[
<-43
]
(итал.) один
[
<-44
]
(итал.) целиком
[
<-45
]
(итал.) Рай
[
<-46
]
(итал.) тетушка
[
<-47
]
(итал.) Деда
[
<-48
]
(итал.) Да
[
<-49
]
(итал.) деньги
[
<-50
]
(итал.) Нет
[
<-51
]
(итал.) Я ничего не поняла
[
<-52
]
(итал.) Это значит «бабочка» на итальянском
[
<-53
]
(итал.) тетушка
[
<-54
]
(итал.) Сейчас же!
[
<-55
]
blue — «синий» по-английски звучит как «блу». Марипоса в детстве не выговаривала букву «л».
[
<-56
]
(итал.) брат
[
<-57
]
(итал.) твоя жена