Беспутный лорд
Шрифт:
Она молча повиновалась.
— Мы сейчас же покинем это здание. Моя карета ждет, и вы поедете со мной, не оказывая сопротивления. Если вздумаете сопротивляться, у меня есть средство успокоить вас. — И показал небольшую, темного стекла, склянку. — Вы ведь не хотите потерять сознание? Мы поедем в одно из моих поместий, это недалеко. Впрочем, вам знакомы места, вы уже были по соседству, когда гостили в имении лорда Рейзенби — Торнвуд-Манор.
— Откуда вам это известно?
— Я знаю все, Кларисса. Знаю, что вы плавали с ним во Францию и что вы — любовники.
Она не могла сдержать возгласа удивления и вспыхнула, чем подтвердила его слова.
— Но это невозможно. Постойте, я вспоминаю. Это вы сказали таможенникам о рейсе во Францию, но я не понимаю, какое отношение ко всему этому имеют долги моей матери.
— Всего лишь счастливый случай, Я перекупил этот долг у менее удачливого игрока, и когда узнал, чей он, понял, что наконец дождался своего шанса, и вы теперь в моей власти. Буду откровенен — я почти разорен, мне нужны деньги, и лорд Рейзенби, узнав, что вы в моем плену, пойдет на все мои условия.
— Значит, вы что-то имеете против Кита, то есть лорда Рейзенби. Но вы ошиблись, милорд. Поверьте, я не имею никакого значения для Кита Рейзенби и не могу повлиять на него. Похитив меня, вы ничего не добьетесь.
— Вы недооценивает свою привлекательность. А вот я уверен, что Кит Рейзенби будет вне себя, узнав, что вы находитесь в моем обществе, а не с ним. И об этом я его уведомлю, кстати, мне доставит громадное удовлетворение получить то, что принадлежит ему, не говоря уже о том, какое наслаждение я получу от вашего общества.
И похотливая усмешка не оставила сомнений. Кларисса понимала, что надо действовать быстро, иначе она пропала. Как спасти себя? Единственный шанс — согласиться, усыпить его бдительность. Наверняка по пути им придется остановиться, чтобы сменить лошадей, тогда можно предпринять попытку бегства.
— Я поеду с вами добровольно, милорд. Но предупреждаю, меня скоро начнут искать.
— Почему-то я вам не верю. Но это и не имеет значения, все равно никто не узнает, куда мы направились. Идемте.
Она чувствовала, что ноги слабеют, но сердито отбросила его руку:
— Я могу идти сама, милорд. Мне не нужна помощь.
Она шла как во сне, не веря, что это происходит на самом деле. Они вышли из здания, сели в карету. Маркиз шел вплотную, был настороже, чтобы не дать ей возможности сбежать, и она видела, как на ходу он протянул письмо мальчишке в зеленой ливрее.
В карете он сел напротив. Она закрыла глаза, избегая его пронзительного взгляда, и принялась лихорадочно обдумывать свое положение в поисках выхода.
Кит проснулся позже, чем обычно. Хотя накануне он лег рано, но смог уснуть лишь на рассвете, перебирая в памяти все Последние события. Он мучился от мысли, что повел себя неправильно, поэтому последний разговор с Клариссой не принес результатов. И все же он никогда не поверит, что он ей безразличен. Потом представил себе будущее без нее и понял, что будет несчастен. Он и раньше мучился скукой, а без Клариссы мир и вовсе не привлекал больше лорда. Он видел ее перед собой, этот образ преследовал — ее красивое лицо, застывшее как маска, глаза, полные невыплаканных слез, ее такой чудесный, такой соблазнительный рот горестно сжат. Это он виноват, что она стала такой. Она — единственный человек на свете, которого он любит, и он потерял ее. Почему он вчера так и не сказал ей главного, бормотал какие-то ненужные и неубедительные слова. Вместо того чтобы сказать открыто и прямо, что любит ее. Он должен вернуться и сказать ей эти слова сегодня. Если не станет слушать, поедет к ней завтра и еще, и еще, хоть всю оставшуюся жизнь, пока не вернет ее. Кит решительно встал с постели. В спальне открылась дверь, и вошел дворецкий:
— Простите мое вторжение, милорд, но к вам с визитом леди Мария Уоррингтон. Она говорит — дело срочное.
— Господи, Ходж, как мне надоели дамские визиты до завтрака. А нельзя их как-то не пускать, приятель.
На лице Ходжа он прочитал ответ.
— О, хорошо. Я вижу твою точку зрения. Пригласи ее.
Она вошла, слегка запыхавшись, и торопливо заговорила:
— Где она, милорд? Я хочу знать, что вы сделали с моей дочерью.
Закрыв плотно дверь за обескураженным дворецким, Кит поспешил к ней. Он уже знал ее пристрастие падать в обморок.
— Присядьте, мадам, и успокойтесь. — Он помог ей добраться до кресла, куда она рухнула без сил. Потом взглянула на него умоляюще и всхлипнула:
— Где она? Где моя Кларисса? О, вы убили ее, она не заслужила такой судьбы, бедная моя.
Он терял терпение:
— Послушайте, я не видел Клариссу со вчерашнего дня. Вы что хотите сказать, что она пропала? — Он уже понял, что причина ее визита серьезнее, чем он думал.
— Пропала! Наверное, умерла от разбитого сердца, и вы ее прячете у себя на чердаке. О, я знаю, вы ее держите здесь. Стыдно так обращаться с бедной вдовой, меня некому защитить. Сегодня сначала этот мясник, который явился до того, как я выпила свой шоколад, требуя уплатить по счетам, потом Амалия потребовала приданое. Хотя он еще не сделал предложения, но я уверена, что Эдвард сделает его, он не из тех, кто может обидеть или похитить бедную девушку, как некоторые высокопоставленные мерзавцы. А теперь моя бедная дочь, которую вы опозорили и, скорей всего, держите в заточении, хотя и отрицаете свою причастность, исчезла. Что я скажу Констанции? Я не смогла приглядеть за ней, моей бедной девочкой, как обещала. — Она зарыдала, не обращая внимания на его попытки ее успокоить.
— Мадам, придите в себя и объясните, что случилось, где Кларисса. — Он начинал злиться.
— О, вам меня не одурачить. Она здесь. Мой бедный ягненочек, что вы с ней сделали, вы, чудовище?!
— Ради всех святых, успокойтесь и расскажите все. — Кит обрадовался появлению дворецкого. — Ходж, принесите немного бренди, леди плохо.
— Слушаю, милорд. Вам только что принесли письмо, милорд, думаю, это может быть важно.
— Хорошо, давай его сюда. — Оставив в покое леди Марию, Кит взял письмо с подноса, пробежал глазами текст и сам опустился в кресло.
Роберт, маркиз Ольчестер, слал свои наилучшие пожелания. Он думал, что Кита заинтересует информации, что Кларисса Уоррингтон согласилась принять покровительство Роберта. Мисс Уоррингтон хочет, чтобы Кит понял ее и оставил в дальнейшем все попытки связаться с ней в свете новых обстоятельств. Маркиз и мисс Уоррингтон покидают город на короткий период времени и пробудут вдали от общества, чтобы насладиться плодами их союза.
Кит смотрел на письмо в недоумении, не веря своим глазам. Он понятия не имел, что Кларисса и маркиз знакомы. Впрочем, этого могло и не быть, а ближе к истине совершенно иное — и тут страх липкой рукой сразу коснулся его сердца. Вероятнее всего, Ольчестер использует Клариссу, чтобы отомстить ему. Он нашел предлог, чтобы заманить ее. Она не могла поехать добровольно. Сейчас Кит испытывал те чувства, которые и надеялся вызвать маркиз, когда писал письмо.
Кларисса была в опасности. Неизвестно, где она сейчас находится, но, безусловно, она попала в лапы Роберта из-за него. Он платит теперь за годы своей беспутной жизни, и платит цену слишком высокую. Кит схватился за голову и застонал, готовый присоединиться к леди Марии и впасть в истерику.
Но, понимая, что каждая минута дорога, стряхнул оцепенение и отчаяние и стал действовать. Он найдет и спасет ее, ситуация не так безнадежна, как пишет маркиз. Он не позволит Роберту нанести вред Клариссе.