Бессмертие. Далекие земли
Шрифт:
– Если кто-то направил на меня оружие – разве он не подписал себе разрешение на ответ?
– Ситуации бывают разные. Знаешь о языке клинков? Я научу тебя. Если однажды не сможешь сказать словами, покажешь мечом. Но сначала научись. Иначе тебя могут понять неправильно.
Конечно же, Хэ Янг знал об этом. Говорят, великие мастера не нуждаются в словах – им достаточно изменить положение меча, чтобы сообщить о своих намерениях.
Но Хэ Янг транслировал только одно желание – убивать.
Несмотря на то, что Ян Си обладал грубой и прямой манерой речи, его стиль боевых искусств был интеллектуальным – осторожным, парящим и правильным. За толстокожестью скрывалась тонко чувствующая манера битвы. Он мог перегнуть палку с силой, защищая себя словесно или тактильно, но язык его оружия был прямолинеен и аккуратен. Все его намерения были открыты и просты, понятны каждому.
В то же время Хэ Янг, изящно и мягко складывающий слог, обладал грубой и неотесанной стилистикой боя – он сохранил скрытые намерения во владении меча, но звериная натура просыпалась, стоило ему взять в руки меч.
Иронично, что в этом можно было проследить их истинную натуру.
Мягкий словесно, скрывающий намерения – но звериный и скользящий стиль боя.
Грубый и интеллектуальный словесно – но осторожный и продуманный стиль боя.
Как будто Ян Си был тем, кто думает постоянно.
Как будто Хэ Янг был тем, кто предпочел бы совсем не думать.
Вытащив меч из ножен, Ян Си крепче перехватил его рукой.
– Урок первый. Поднятый клинок – не исполняющаяся угроза.
Пребывая в медитации, эти хаотичные духи завлекали его в бесконечные разговоры. В результате, вместо впитывания энергии, он проводил дни за разговорами с ними. Естественно, он не был самым сильным бессмертным.
Среди прочего, когда дело доходило до драки, этот придурок предпочитал пользоваться не энергией, а своими голыми руками.
Он не был силен и у него не было развито ци. Он даже не прибегал к помощи духам. Вместо этого, он использовал свою агрессию, чтобы выиграть.
Мастер однажды ему сказал:
– Это один из ядов саньди 1 . Гнев – не то, с помощью чего ты сможешь продвинуться.
Этот беспечный мужчина почесал подбородок и вскинул брови, когда сказал:
1
Пять ядов Саньди – ? (tan) –Скупиться, привязываться к чему-либо. Жадный, алчный, ненасытный, хищный, скупой, продажный, ? (chen) –сердиться, возмущаться, гневаться, злиться, негодовать, осуждать, винить, упрекать, укорять, порицать, обижаться.
? (chi) –беспокойный, неразумный, помешанный, страдающий манией, глупый, тупой, тугой на соображение.
? (man) –медленный, медлить, отставать, подождать, отложить. Здесь соответствует лени-оцепенению.
? (yi) –сомневаться, проявлять недоверие; не доверять, подозревать, догадываться, иметь подозрение, колебаться, не решаться.
– Гнев? Я думал, мой яд – гордыня.
Мастер не нашел, что ответить на это глупое и беспечное заявление.
Ян Си был другим. Он предпочитал взращивать физическую силу и практиковать медитации, но на поле боя его сила была смешана с энергией ци. Он был воином, но по какой-то причине в битвах первым высвобождалась энергия. Как будто карта судьбы брала над ним вверх, и он не мог противиться этой судьбе.
Неудивительно, что, столкнувшись в бое, эти двое подняли головы и разделили одну мысль н двоих: почему ты пользуешься тем, что предназначено мне?
Казалось, сама судьба смеялась, сведя из вместе.
Он был молодым и сильным, но внутри него тлела старость и слабость. Он не мог похвастаться ни крепким телом, ни крепким здоровьем, однако, стоило кому-то появиться в поле его зрения, как он тут же набрасывал на себя накидку силы и выпрямлял спину. Он выглядел несокрушимой горой, однако внутри него все еще жил этот маленький старичок, который говорил ему: «Я устал. Господи, я не вынесу протий еще цунь. Почему бы тебе просто не помереть?»
Хэ Янг не был честным человеком. Он был змеей, и укутывал сладкими речами каждого, кто смел подойти хоть на шаг. Слова были его крепкой защитой, и он пользовался ими как мог.
В то же время Ян Си требовалось огромное количество времени, чтобы сказать что-то вроде: «Ты не такой идиот, как я думал». Язык не был его силой.
Но в те моменты, когда он говорил, Хэ Янг был зачарован этой глубокой искренностью, и это терзало его, как если бы он окунулся в чан с огнем.
«Пожалуйста, не говори так», хотелось сказать ему. «Твои слова так открыты, что я чувствую себя самым уродливым человеком на земле».
Вымученный осторожными движениями, Хэ Янг, наконец, убрал оружие:
– Это совсем не весело.
– А мы здесь и не веселимся.
– Очень хорошо, – недовольно сказал он. – Тогда, пока ты учишь меня языку клинков, я научу тебя «язык как клинок». Помнишь, я рекомендовал сходить тебе на уроки дружелюбия? Урок первый. Если что-то требуешь – говори «пожалуйста». У некоторых людей приказной тон вызывает желание повиноваться, но у других – сопротивление. Ты не получишь желаемое, если будешь командовать.
– Я не требую. И без того пересиливаю себя, если о чем-то прошу.
– Ян Си, – Хэ Янг сдавленно улыбнулся. – Я дам тебе даже два урока по цене одного. Если ты рекомендуешь что-то другим, будь готов к тому, что что-то будут рекомендовать тебе. Необязательно сразу уходить в отрицание – иногда ты можешь просто прислушаться. Если это вызывает у тебя сопротивление потому, что ты сразу считаешь себя плохим человеком и пытаешься таким образом защититься, ты не думаешь, что у других это также может вызывать сопротивление? Ты – не плохой человек. Просто мы живем в мире людей, иногда здесь приходится быть мягким.
– Я не отрицаю, а говорю правду.
Уловив взгляд Хэ Янга, Ян Си недовольно сверкнул глазами.
– Ладно.
Хэ Янг мог только беспомощно улыбнуться.
Громкий возглас будит его среди ночи, и Хэ Янг едва успевает накинуть верхнее ханьфу, прежде чем выбежать, и сталкивается с Ян Си. Громогласный шум и звон разбитого проносится по комнатам, прежде чем они слышат рычание.
Вытянутая огромная собака разъяренно кусает женщин, разнося уличный двор. Проходит несколько минут, прежде чем шуаньгоу разрезает пасть монстра, и он валится наземь. Но и это еще не все! Несколько точно таких же собак шумят во дворе, и вскоре они находят свое прибежище под острием ножа.
– Их заколдовали.
– Я знаю, – Ян Си выдергивает шуаньгоу из тела. – Проверь Лин Ланфэн.
Не успел он и шагу сделать, как Лин Ланфэн вылетела из своих покоев; едва поспевая, служанка бежала за ней.
– Они похитили Лин Луцао. Уверена, сейчас он у них. Собирайтесь, мы выдвигаемся прямо сейчас.
Хэ Янг: «…»
Ян Си: «…»
Девушка мгновенно ушла в свои покои.
– Мы и правда сейчас пойдем? – с тоской спросил Хэ Янг.
– Ну да. А ты что хотел?
– Эй, что за обращение?