Безымянная звезда
Шрифт:
Начальник. Оно, пожалуй, так. (Подходит к часам и передвигает руками стрелки.) М-да. Приходится самому передвигать… Если бы я на них полагался…
Учитель. Выходит… значит, выходит, что вы никогда не знаете, который час?
Начальник. Вот еще!.. Как же не знать? Когда проходит пассажирский семьсот сорок седьмой из Кымпины — восемь часов. Идет сто пятнадцатый из Синаи — восемь двадцать. Встречаются шестьдесят третий с девяносто седьмым — значит, двенадцать и пять. Когда приходит мадемуазель Куку — семь часов. Ровно семь.
Учитель. А если опаздывает?
Начальник. Кто? Мадемуазель Куку? Вы ее плохо знаете.
Учитель. Нет. Поезд. Как вы узнаете, что поезд опаздывает?
Начальник. А зачем мне знать заранее? Меня он всегда найдет на месте — пускай опаздывает.
Учитель. Все же… например, сегодня… пассажирский придет вовремя?
Начальник. А вам зачем? Куда-нибудь уезжаете или ждете кого-нибудь?
Учитель. Да… жду…
Начальник. Кого?
Учитель. Нет, собственно, я никого не жду. Я дал господину Паску денег, чтобы он мне кое-что привез из Бухареста.
Начальник. Это какому Паску?
Учитель. Паску, у которого лавка на старой улице.
Начальник. А! Так это же наш человек. Я его видел утром, когда он уезжал.
Учитель (слегка встревоженный). Вы с ним разговаривали? Он говорил вам, что вернется вечером?
Начальник. Не очень-то мы разговаривали: я спать хотел. Засиделся вчера у судьи — в покер играли. Ох, и обобрали же они меня — до нитки!
Учитель. Значит, вы не разговаривали с Паску?
Начальник. Я-то — нет, но моя жена просила его привезти из Бухареста не то ленты, не то иголки. Я даже сказал ей: охота тебе вставать на заре морочить человеку голову.
Учитель (озабоченно поглядывая на стенные часы, потом на свои). Только бы он не опоздал.
Начальник. Это почему? У вас важное дело?
Учитель (уклончиво). Да… Видите ли…
Начальник. Держу пари: опять книга!
Учитель (как бы оправдываясь). Да…
Начальник (укоризненно). Все книгами балуетесь, господин учитель.
Учитель. Эта книга… как бы вам сказать? Это редкая, особенная книга… Я давно выписал ее из-за границы… Еще зимой. И уже думал, что она не придет, что она распродана, а вчера утром получаю извещение из Бухареста от букиниста, что книга прибыла… Вот я и попросил господина Паску…
Начальник. И даже не хватило терпения ждать, пока он сам принесет? Пришли на вокзал его встречать?
Учитель. Я ведь ее давно жду.
Начальник. Книги — большой порок, господин учитель. Да-да, настоящий порок. Никак не можете ими насытиться. Как раз у судьи мы говорили об этом. «Хороший парень наш учитель, — говорил фармацевт Ласку, — но у него недостаток: день-деньской сидит, уткнувшись носом в книги».
Учитель. Он преувеличивает.
Начальник. Да нет же, это так. Хоть бы вас когда-нибудь видели в кафе, в парке или в пивной… Хоть бы вы когда-нибудь выпили рюмку водки, поболтали, перекинулись бы в картишки, как все люди.
Учитель. У меня нет времени.
Начальник. Браво! Вот это мне нравится. А разве у нас есть время?.. Но что поделаешь… Как говорит мадемуазель Куку: если в таком захолустье даже мы, интеллигенция…
Учитель (снова озабоченно посмотрел на свои часы, потом сверил их с вокзальными). Господин начальник! По-моему, ваши часы стоят.
Начальник. Это почему же?
Учитель. На моих уже без четверти семь.
Начальник. Вот как? (Подходит к часам и передвигает минутную стрелку.) Как быстро летит время!
Учитель. А еще долго ждать пассажирского?
Начальник. Сначала должен пройти скорый.
Учитель. Какой скорый?
Начальник. Дизель.
Учитель. Ах так? Значит, я пришел слишком рано. Могу уйти и успеть вернуться.
Начальник. А зачем вам уходить? Оставайтесь-ка лучше здесь, посмотрите, как проходит дизель, — это красивое зрелище.
Учитель. Нет, у меня дела.
Начальник. В нем всегда полно франтов, шикарных барынь, едущих в Синаю, в казино.
Учитель. Нет, я ухожу. Но я вернусь еще. (Выходит.)
В то же мгновение видно в окно, как на перроне появляется кладовщик Иким с тележкой. Он почти сталкивается с учителем у дверей. Учитель уходит влево, Иким останавливается у открытой двери.
Явление 3
НАЧАЛЬНИК ВОКЗАЛА, ИКИМ, КРЕСТЬЯНИН (у окошка).
Иким (в дверях). Господин шеф! Барыня приказали, чтобы вы дали мне денег: ей надо за покупками.
Начальник. Сколько?
Иким. Они сказали — пятьсот.
Начальник. Пятьсот? (Выдвигает ящик стола, заглядывает в него, потом снова закрывает.) Пусть отложит на завтра — завтра платят жалованье.
Иким. Они сказали — сейчас… потому они собрались в город, а на завтра откладывать никак нельзя: может прийти в гости мадам Ласку.
Начальник. Вот чертовщина. (Снова выдвигает ящик, смотрит в него и снова закрывает.) Послушай, Иким: у тебя не найдется мелочи до завтра?
Иким. Никак нет-с, господин шеф. Потому, вы же меня заставили уплатить за утку… ту, которую раздавил скорый…
Начальник. А что я мог поделать, Иким? Таков порядок. Порядок прежде всего.
Иким (бормоча про себя). Хоть бы я ее съел.
Начальник (обшарил свои карманы, снова открыл и закрыл ящик, потом, что-то вспомнив, идет к окошку, поднимает дверцу и кричит). Эй! Никого нет за билетами? Касса открыта!