Безжалостное предложение
Шрифт:
Клео догадалась — Данте старается помочь, не выставляя напоказ то, что может купить всё самое дорогое и лучшее, позволял Клео сохранить гордость и некоторую независимость, и была благодарна ему за это. Однако циничная частичка её мозга нашептывала, что если он не хотел выставлять напоказ свою способность покупать всё самое дорогое, то, возможно, ему не стоило приводить её в этот магазин для снобов.
Она подошла к кроватке, пока Данте изучал её линии и проверял прочность острым мужским взглядом. Он спросил Кейт о токсичности лака, и о других технических вопросах, которые не пришли бы Клео в голову. Ответы девушки, казалось, удовлетворили его, потому что он одобрительно кивал, затем снова повернулся к Клео.
— Она выглядит прочной, — тихо сообщил он, прежде чем проверить защёлки. — И ограждение вряд ли случайно упадет. Здесь ребёнок будет в безопасности.
— Хмм, — задумчиво пробормотала она, делая вид, что обдумывает его слова, хотя он уже уговорил её. — Эта тоже милая. Мне нравится маленькие эльфы и феи, вырезанные на бортиках, и нравится мобиль.
Она дотронулась до красочного мобиля, который качнулся от её прикосновения. Мобиль был украшен крылатыми феями, резвящимися пикси и эльфами.
— Мне она нравится, — сказала Клео продавцу.
Кейт вскочила по стойке смирно и пришла в восторг от их «мудрого выбора».
— Эта модель выпускается из тика, дуба и сосны. Цена варьируется от вида дерева, который вы выбираете. Какой вы предпочитаете?
Клео обдумывала варианты, пока Кейт вытаскивала каталог, чтобы показать ей разницу в древесине.
— Тик. — Она провела пальцем по резьбе на изголовье кроватки, думая о своей собственной кровати. Ей нравилось, что они подходят друг другу, и, представив, как Нан будет спать в этой кроватке, она улыбнулась. Кейт практически дрожала от волнения, записывая детали заказа, затем проводила их к пеленальным столикам.
— Отличный выбор, Данте. Не знаю, почему я не заметила её с самого начала, — сказала Клео.
Он выглядел довольным её похвалой и улыбнулся, словно маленький мальчик.
— Думаешь?
— Да. Спасибо. И это навело меня на идею для детской. Что думаешь насчёт сказочной темы?
Данте
Данте заколебался, немного удивлённый тем, что она спросила его мнение. Ему бы не хотелось сделать что-то, что могло испортить такой хороший день, но он должен был сказать правду о её идее с феями.
— Ты хочешь, чтобы я ответил честно? — спросил он.
Они оба проигнорировали отчаянные попытки Кейт привлечь их внимание, затем Клео опустила ресницы и сделала вид, будто обдумывает его вопрос.
— Честность будет оценена по достоинству, — сдержанно ответила она.
— Что если это мальчик? — спросил он. — Неужели ты всерьёз хотела бы окружить его феями и эльфами? Эти вещи только для девчонок!
— Нет, это не так! — возразила она, весьма оскорблённая его мнением. — Феи и эльфы могут быть опасными, и они нравятся детям любого пола. Если это будет мальчик, и если ему не понравится его комната, то он сможет изменить её, когда захочет. Всё будет зависеть от него самого.
Данте не ответил, лишь пристально смотрел на неё.
Клео
Клео не могла прочитать выражение его лица и не была уверена в его настроении, потому что он одел тёмные очки, чтобы скрыть свой синяк.
Данте поджал губы и вздохнул.
— Тебе обязательно спорить? Ты, кажется, забыла, что сама спросила моё мнение, — серьёзно сказал он. — Иногда ты можешь быть такой чертовски…
— Разочаровывающей? — она сочувственно кивнула в ответ.
— Нет.
— Раздражающей? — допытывалась Клео, но Данте посмотрел на неё так, что она тут же заткнулась.
«Ему и правда не нравится, когда я заканчиваю за него предложения».
— Милой, — ответил он с игривой улыбкой, чем шокировал её. — Иногда ты бываешь чертовски милой.
— Ох. — Как было ещё ответить на такое?
— Ты заигрываешь со мной? — Клео действительно не знала, поскольку Данте Дамасо никогда не делал ничего обычного.
— Что если и так? — задумчиво спросил он, и она лишь мгновение обдумывала это.
— Я бы попросила тебя остановиться, — наконец ответила она. — Это странно.
— Может быть, я просто ухаживаю за тобой, — сказал он.
— Для чего?
— Ты знаешь для чего, — возразил он, подтверждая её худшие опасения.
— Тогда немедленно прекрати. Я дала тебе свой ответ в пятницу вечером. Это было не просто: «Нет», это было непоколебимое: «Нет!».
«Я не выйду замуж за человека, который меня не любит».
— Хорошо, — сказал Данте так небрежно, что Клео неуверенно моргнула. Его ответ прозвучал так спокойно, и это немного сбило её с толку.
— Я предполагаю у вас есть соответствующая мебель к этой кроватке, — спросил он у Кейт, которая с интересом наблюдала за их диалогом.
— Эмм. Да. Конечно! — восторженно ответила она, и Клео захотелось, чтобы женщина немного сбавила обороты.
У неё начиналась головная боль, и грудь, куда ударила подушка безопасности, болела.
«Может они зря вышли из дома наследующий же день после аварии?»
Клео вяло поплелась за Данте и Кейт, и когда последняя сказала, что пеленальный столик и комод обязательно должны быть в том же стиле, что кроватка, то просто не могла с ней спорить.
После покупки коляски, детского кресла, кресла-качалки, и автомобильного кресла, Клео решила подождать с покупкой новой одежды и призналась Данте, что устала. Он тоже выглядел немного бледным и осунувшимся, и согласился, что лучше им отправиться домой. Вернувшись домой, она сразу отправилась в постель и практически мгновенно заснула.