Библиологический словарь
Шрифт:
Oeuvres соmрl–tеs, P., 1947–60, t.1–10; в рус. пер.: Древняя египетская цивилизация, «Западный Вестник», 1865, № 7; Разорение Иерусалима, М., 1886; Филон Александрийский и его сочинения, «Восход», 1894, № 7; Исторические и религиозные этюды, СПб., 18943; Сборник мелких статей и речей, т.1–2, СПб., 1895; Талмуд, «Научное Обозрение», 1900, № 5; Собр. соч. Эрнеста Р., т.1–12, К., 1902–03; Очерки по истории религии, СПб., 1907; История израильского народа, т.1–2, СПб., 1908–12.
Митр.*A н т о н и й (Храповицкий), О книге Р. с новой т. зр., Харьков, 1917; А р с е н ь е в К., Новая книга Р. (E.Renan, Histoire du peuple d’Israёl, P., 1887), «Вестник Европы», 1891, № 5; [*Б е р с ь е Е.], Царское достоинство Иисуса Христа, ответ Э.Р. и Л.Толстому (Из Берсье), ПО,
1889, № 4; прот.*Б о г о л ю б о в Н., Эрнест Р. и его «Жизнь Иисуса», Харьков, 1908; архим.*В а р л а а м (Ряшенцев), Р. и его «Жизнь Иисуса», Полтава, 19083; В а т с о н Э.К., Эрнест Р. о происхождении Библии, «Восход», 1886, № 8–11; В и н о г р а д о в В.П., Иисус Христос в понимании Р. и Гарнака, Серг.Пос., 1908; свящ.*Г е т т э Р.Ф., Р. перед судом науки, пер. с франц., М., 1889; Г о д л е в с к и й С.Ф., Р. как человек и писатель, СПб., 1895; K а р о Э., Идеи Бога и бессмертия души перед судом новейших критиков, пер. с франц., М., 1898; КЛЭ, т.6; К р и т и к у с, Последние дни Иерусалима в изображении Р., «Восход», 1886, № 6; е г о ж е, Древняя история евреев по Р., там же, 1888, № 8–9; е г о ж е, Период второго Храма в освещении Р., там же, 1894, № 4–5; архим.*М и х а и л (Лузин), О Евангелиях и евангел. истории. По поводу книги «Жизнь Иисуса», соч. Э.Р., М., 1865; архим.М и х а и л (Семенов), «Евангелие мещан», СПб., 1906; М о р а в с к и й М., Тайна влияния Р., пер. с польск., ВЦ, 1906, № 1; *M у р е т о в М.Д., Эрнест Р. и его «Жизнь Иисуса», СПб., 1907; С о р е л ь Ж., Эрнест Р., Критический этюд, СПб., 1908; Т р у б е ц к о й С.Н., Р. и его философия, Соч., М., 1907, т.1; ЭСБЕ, т.26а; *Я х о н т о в И., Изложение и историко–критич. разбор мнения Р. о происхождении евр. единобожия, ПТО, 1884, № 33; *L а g r а n g е M.J., Christ and Renan, Cincinnati etc., 1928; проч. иностр. библиогр. см. в ОDСС, p. 1173.
PEHECCАHCHAЯ БИБЛЕИСТИКА
изучение и толкование Библии в европ. странах в эпоху Возрождения (14–16 вв.).
Общие черты Ренессанса и Р.Б. Ренессанс (Возрождение) был сложным и противоречивым феноменом в истории культуры, но в нем можно проследить общие тенденции, к–рые сказывались, в частн., и на библеистике. С Ренессансом связан подъем искусства и возникновение новых художеств. направлений (см. ст. Изобразительное искусство и Библия). В эту эпоху значительно расширился географич. горизонт европ. народов (открытие Америки и др. открытия), зародились новые тенденции в естествознании и общественной мысли. Большую роль для
ренессансной науки и богословия сыграли контакты с учеными, прибывшими с правосл. Востока. Через них на Западе распространилось знание греч. языка и осуществилась переориентация философии на учение Платона. Были также сделаны важные шаги в разработке лит. — критич. и филологич. методов и в изучении евр. языка. Идейно Ренессанс развивался под знаком гуманизма, т. е. признания высокого достоинства человека (термин «гуманизм» впервые был введен *Тертуллианом), но сам гуманизм понимался неоднозначно. Можно сказать, что существовало два понимания гуманизма: светский, видевший идеал в античности, и христианский, возрождавший дух Евангелия и первых веков Церкви. Обе линии роднило отталкивание от ср. — век. системы миросозерцания, схоластики и клерикализма. Соответственно и Р.б. характеризовало стремление вернуться к *святоотеческой экзегезе и изучать оригинальные *языки библейские, ярко выраженная морализаторская тенденция и научно–критический подход к свящ. текстам. В Р.б. возросло внимание к древним *рукописям библейским. Их стали активно собирать и использовать для работы над переводами и изданиями Библии.
Важнейшие представители Р. б. Деятели Предренессанса, такие как *Данте, свт.Григорий Палама (ок.1296–1359) и *Экхарт, лишь наметили предпосылки P.б. Подлинное ее начало связано со спорами вокруг евр. языка. Ср. — век. комментаторы ВЗ изучали его преимущ. в лат. переводе. Одним из первых, кто указал на необходимость обратиться к евр. тексту, был итал. гуманист Поджо Браччолини (1380–1459), хотя позднее он согласился с мнением тех, кто считал, что для понимания ВЗ достаточно греч. и лат. переводов. Вполне радикальную позицию занял знаменитый итал. гуманист Лоренцо Валла (1407–57), родоначальник научного источниковедения. «Собственно Священным Писанием, — утверждал он, — является то, что сами святые мужи написали или по–еврейски или по–гречески». Перевод, по его мнению, есть уже нечто вторичное. В своем труде «Сопоставление Нового Завета», защищая важность толкования на основе оригинальных языков, Валла ссылался на авторитет блж.*Иеронима. Он обрушивался на схоластов, в частн. на *Фому Аквината, за то, что они пытались понять мысль ап. Павла, исходя только из *Вульгаты. Тенденцию Валлы поддержал и развил *Эразм Роттердамский, издавший греч. текст НЗ. В Германии *Рейхлин вынужден был вести напряженную борьбу за внедрение евр. филологии в науку о ВЗ. Новые принципы *исагогики нашли свое отражение в трудах кард.*Каэтана, *Сикста Сиенского и др. католич. библеистов 16 в. Многие представители Р.б. выступали против схоластич. *герменевтики, предпочитая прямое «историческое» толкование полисемантическому (см. ст. Полисемантизм библейский). Однако были и такие авторы, к–рые прибегали к аллегорической (*Пико делла Мирандола) и аккомодической (*Савонарола) интерпретации Библии. Характерной особенностью Р.б. было не только стремление ставить акцент на *этике, но и толковать аллегорически НЗ, что редко встречалось у св.отцов и ср. — век. экзегетов. К Р.б. следует отнести и работы основателей протестантизма (*Лютера, *Кальвина, *Карлштадта, *Меланхтона, *Цвингли). Рационалистич. тенденция была выражена у *Сервета и у представителей *социнианской экзегезы. На исходе эпохи Возрождения своеобразное мистич. толкование Библии развил нем. мыслитель *Беме.
В период Ренессанса вышли в свет *первопечатные Библии, были изданы первые *полиглотты и появилось немало *переводов Библии на новые европ. языки, в т. ч. и на языки восточно–славянские (Чешская Библия, белорусские пер. *Скорины и *Тяпинского).
В а л л а Л., Об истинном и ложном благе. О свободе воли, М., 1989 (в кн. включен пер. 2–х предисловий к «Сопоставлениям Нового Завета»); В у л ь ф и у с А.Г., Проблемы духовного развития: Гуманизм, Реформация, Католическая реформа, Пб., 1922; Г а р э н Э., Проблемы итальянского Возрождения, пер. с итал., М., 1986; Г о р ф у н к е л ь А.Х., Философия эпохи Возрождения, М., 1980; Л о с е в А.Ф., Эстетика Возрождения, М., 1978; С о к о л о в В.В., Европ. философия XV–ХVII вв., М., 1984; Ч е р н я к И.Х., Зарождение ренессансной критики Библии, в сб.: Актуальные проблемы изучения истории религии и атеизма, Л., 1979; е г о ж е, Гуманизм эпохи Возрождения и христ. мысль
древности, в кн.: Античное наследие в культуре Возрождения, М., 1984; е г о ж e, Поджо и зарождение гуманистич. критики Библии, в сб.: Культура эпохи Возрождения, Л., 1986; е г о ж е, Библ. филология Лоренцо Валлы и эразмов перевод НЗ, в кн.: Эразм Роттердамский и его время, М., 1989; проч. рус. и иностр. библиогр. см. в указ. соч.; Н о l е с z е k H., Humanistische Bibelphilologie, Leiden, 1975.
РЕСТАВРАЦИИ ЭПОХА
термин, употребляющийся в библ. науке для обозначения периода деятельности Ездры и Неемии (5–4 вв. до н.э.).
РЕЦЕНЗИИ БИБЛЕЙСКИЕ
списки свящ. книг *канона, отредактированные по древним манускриптам. Термин был введен впервые нем. библеистом *Лахманном. Наиболее известные Р. *Септуагинты принадлежат сщмч.*Лукиану, *Оригену, *Исихию. Р. используются в работах по *текстуальной критике библейской.
РИГО
(Rigaux) Беда, иером. (1899–1982), бельг. католич. экзегет; член францисканского ордена (с1917). В 1923 рукоположен. С 1956 проф. ин–та религ. наук в Лувене. В 1932 защитил диссертацию на тему «Антихрист и противоборство мессианскому Царству в Ветхом и Новом Завете» («L’Аnt№christ et l'opposition au Royaume messianique dans l'Ancien et le Nouveau Теstament»). Участвовал в работе над *Иерусалимской Библией и «Словарем библейского богословия», вышедшим под ред. *Леон–Дюфура. В работе «Св. Павел и его послания» («Saint Paul et ses Lettres», P., 1962) исследовал вопрос об авторстве и хронологии посланий. В частн., он выдвинул гипотезу, согласно к–рой Еф было написано по инициативе апостола его учеником. Главная работа Р. — цикл о Четвероевангелии: «Свидетельство Евангелия от Матфея» («T№moignage dе 1'Еvangile de Matthieu», Р., 1967) и 3 др. аналогич. труда (1965, 1970, 1974). Они содержат, кроме вопроса о датировке и *атрибуции Евангелий,
рассмотрение их текста с т. зр. богословия и истории. В центре труда — личность и учение Иисуса Христа, как они отобразились у евангелистов.
Saint Paul. Les Ep€tres aux Thessaloniciens, P., 1956; в рус. пер.: Откровение, СББ; и др. ст. там же.
РИМ
(Riehm) Эдyapд (1830–88), нем. протестантский библеист. Был проф. богословия в Галльском ун–те. Р. являлся одним из создателей *документарной теории происхождения Пятикнижия, однако считал, что в Кн.Левит содержится древний материал, к–рый не позволяет рассматривать его как позднейшую часть *Пятикнижия. В связи с этим Р. выступал против концепции *Гpaфa. В сотрудничестве с Францем *Деличем и *Эберсом Р. редактировал «Словарь библейских древностей» (1893–942, Вd.1–2).
Gesetzgebung Mosis im Lande Moab, Gotha, 1854; Einleitung in das Alte Теstаmеnt, Halle, 1889–90; проч. соч. Р. см. в ЭСБЕ, т.26.
РИМЛЯНАМ ПОСЛАНИЕ СВ. АП. ПАВЛА
— см. Павла св. ап. Послания.
РИНГГРЕН
(Ringgren) Хельмер (р.1917), швед. протестантский библеист. Преподавал в Богословской ДС Эванстона; проф. по каф. Свящ.Писания ВЗ в Упсальском ун–те (1947–56; 1964–83) и по каф. истории религии в Або (1962–64); ред. «Ветхозаветного богословского словаря» (B o t t e r w e c k J., R i n g g r e n K. (hrsg.), Theologisches Worterbuch zum Alten Testament, Stuttg., 1970 ff.). Гл. работа Р. «Израильская религия» («Israelitische Religion», Stuttg., 1963). В ней он выступает не столько как богослов, сколько как историк религии. В книге рассмотрены основные вероучительные положения ВЗ (о Боге, творении, человеке, посмертии и т. д.). Изложению предпослан историч. очерк развития ветхозав. религии, содержащий подробную библиографию. Труд является ценным справочником по всему кругу ветхозав. проблематики.
The Prophetical Conception of Holiness, Uppsala, 1948; The Messiah in the Old Testament, Chi., 1956; Psaltarens fromhet, Stockholm, 1957 (англ. пер.: The Faith of the Psalmists, L., 1963); Religionerna i historia och nutid, Stockholm, 1959 (англ. пер.: Religions of Mankind, L., 1967); Sacrifice in the Bible, L., 1962; Faith of Qumran, Phil., 1963.
RGG, Bd.7, S.201.
РИСЕНФЕЛЬД
(Riesenfeld) Харальд (р.191З), швед. протестантский библеист. Окончил Упсальский ун–т, где c 1953 по 1979 был проф. библ. экзегезы. Значит. место в его трудах занимают филологич. и семантич. исследования НЗ. Согласно Р., научное исследование НЗ должно стремиться к наиболее точному и адекватному пониманию текста: задача же Церкви — проложить мост между исследованием и современной христианской жизнью. На Оксфордской конференции 1957 он выступил с докладом «Евангельское Предание и его начало», в к–ром, предваряя взгляды своего соотечественника *Герхардссона, он полемизировал с концепциями *Бультмана и др. представителей *«истории форм» школы. Р. утверждал, что «учение апостолов» (Деян 2:42) не было чем–то аморфным. Сам Христос сформировал его, придав ему легко запоминающуюся форму. Оно хранилось и передавалось не «анонимной массой верующих», а определ. кругом лиц, подобно тому как это было принято в *иудействе *междузаветного периода. На основании евангельских *семитизмов Р. утверждал, что выражение ев. Марка «Евангелие Иисуса Христа» (1:1) следует понимать буквально. Оно не было порождением общины, а непосредственно связано с Иисусом Христом, Его жизнью и учением. *«Жизненным контекстом» Евангелия были евхаристич. вечери, во время к–рых повторялись слова Иисусовы и вспоминались события евангельской истории.