Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Библиотекарь и Чудовище
Шрифт:

Оно снова толкнуло ее, на этот раз сильнее, пихая.

Отчаянно впиваясь пальцами в землю, она боролась с тем, чтобы ее не перевернули, и попыталась ползти вперед на животе. То, что пыталось перевернуть ее, фыркнуло и продолжило пихать. Трава вырвалась из земли, когда ее перевернули. Дыхание сбилось, когда она тяжело приземлилась на спину и уставилась на чудовище, закрывшее солнце.

Сначала это была всего лишь тень, но ее глаза адаптировались и она увидела хмурое лицо огромного мужчины, пристально смотрящего на нее сверху вниз. Но это был не мужчина. О нет, нет, нет! Бени покачала головой из стороны в сторону, ее рот беззвучно шевелился от шока. Это не должно быть возможным!

Темные серовато-фиолетовые глаза сузились на сильном мужественном лице. Челюсть имела широкую форму, сужаясь к квадратному подбородку. Нос был большим, но при этом довольно выразительным, находясь над крупным ртом с полными губами. Черты были бы почти красивыми, если бы не лицо, покрытое тонкой красной чешуей, и длинные, заостренные уши, которые почти вплотную прилегали к черепу. С одной стороны тянулся ряд толстых сморщенных шрамов. И эти массивные темные рога, которые угрожающе изгибались в ее сторону из его бровей…! Она оттолкнулась и поспешно поднялась на ноги. Отступив назад, она настороженно посмотрела на своего спасителя.

Подавив страх, она перевела взгляд с его лица на полосу темных волос, густо росших у него на макушке. Волосы были туго стянуты на затылке, и концы свободно ниспадали ему на плечи. Ее глаза скользнули по мускулистому торсу, включая два больших предплечья, угрожающе скрещенных на широкой груди… Но когда ее взгляд опустился ниже, стало только хуже. Его человеческий торс был прикреплен ко второму торсу с лошадиными чертами, за исключением того, что передние конечности были согнуты по-другому и каждая нога заканчивалась большой когтистой лапой. Из-за спины у него взметнулся хвост, похожий на львиный.

— Ты закончила? — прорычал ей низкий голос.

Бени пискнула.

— З… Закончила?

— Пялиться на меня. Ты достаточно насмотрелась на Минтара, чтобы удовлетворить свое любопытство?

— Я… То есть… Послушай, ты не…

— Не что? — прорычал он, наклонив голову к ней, а его раскосые ноздри раздулись.

— Не должен быть настоящим, — закончила она тоненьким голоском.

Самец откинул голову назад, настороженно глядя на нее — как будто это она была той, кто поколебал его представление относительно реальности.

— Из всех глупостей, которые я мог ожидать от человека, — он проворчал. — Возможно, вода повредила тебе мозг.

У Бени отвисла челюсть. Грубиян! Этого было достаточно, чтобы она набралась храбрости.

— Со мной все в порядке! Я веду себя так, как любой разумный человек поступил бы, столкнувшись с… этим! — она махнула рукой в его сторону. — И не смотри на меня так. Такие, как ты, просто должны быть историями, пугающими женщин. Ты не должен быть реальным. Откуда мне было знать, в любом случае? Никто не видел вас, по крайней мере ни один из тех, с кем я была знакома, и, кроме того… посмотри на себя. Ты едва ли выглядишь нормальным.

Его рот приоткрылся, а затем сжался в тонкую линию. Возможно, он и не был человеком, но оскорбление мужской гордости, очевидно, было повсеместным. Его брови нахмурились, а этот завораживающий хвост, который по какой-то причине продолжал привлекать ее внимание, ощетинился несколькими смертоносными шипами, которые тянулись от пучка шерсти по всей длине. Глубокое рычание снова привлекло ее внимание к его лицу, когда он подался вперед. Его рога качнулись в опасной близости, когда он опустил голову прямо к ней.

— Если я для тебя такое отклонение от нормы, возможно, мне следует оставить тебя здесь на съедение огромным червям, — прорычал он, сверкнув двойными клыками.

Она отпрянула, ее глаза расширились. Подожди… Гигантские черви?

— А теперь давай не будем торопиться, — поправилась она, украдкой бросив взгляд на траву.

Самец фыркнул и отвел от нее голову.

— Не волнуйся, человек. Если они доберутся до тебя, это будет быстро. Теперь, когда я вижу, что ты не мертва и не смертельно ранена, я оставляю тебя заниматься тем, что ты планировала делать здесь в одиночку.

Его губы изогнулись в неприятной ухмылке, когда его массивное тело качнулось в сторону.

Рот Бени открылся от изумления, когда он отошел. Он действительно собирался оставить ее тут — одну! — с гигантскими червями на свободе?

Схватив в охапку мокрые юбки, она бросилась за ним.

— Подожди!

ГЛАВА 5

Фальц не ожидал встретить человека, когда спускался к перекрестку рек. Он провел приятное утро за рыбалкой сетью, вытаскивая жирную рыбу из реки, чтобы отнести в лагерь молодым самцам, все еще приходившим в себя после стремительной скачки накануне вечером. Его мысли были сосредоточены на Атеме, все еще спящем после обезболивающего, которое ему дали после того, как обработали ногу.

Юноше следовало бы обратиться к целителю, чтобы вправить кости в когтях, но, к счастью, до поселения клана было недалеко, и для возвращения самцы готовили паланкин. Только когда Фальц направился обратно вдоль реки, перекинув улов через плечо, он заметил тело, лежащее недалеко от кромки воды.

Она казалась такой безжизненной — такой беспомощной, — что он забеспокоился. Ее золотистая кожа выглядела мертвенно-бледной, влажные темные кудри прилипли к ней, струясь по плечам и спине. Она даже не пошевелилась, когда он окликнул ее, что само по себе вызывало беспокойство. Человеческие самки редко заходили на их территорию, и еще реже можно было увидеть одну без сознания. Обычно они кричали и вели себя раздражающе, пока не приходили в более спокойное состояние. Он беспокоился, что крошечная самка мертва. К счастью, она не была мертва… К сожалению, как только она проснулась и начала говорить, то уже никогда не останавливалась.

И она действительно заговорила. Сначала из недоверия, когда настаивала, что он не может быть реальным, потому что в его внешности было что-то неестественное. Это было настолько оскорбительно, что он не почувствовал ни капли стыда, покидая ее, как только увидел, что она достаточно здорова, чтобы двигаться без посторонней помощи. Затем она решила последовать за ним без приглашения. Ее голос не смолкал, она продолжала делать наблюдения, пока они все дальше удалялись от реки.

Фальц остановился и пригвоздил маленькую самку к месту раздраженным взглядом, взмахнув хвостом, чтобы увеличить расстояние между ними.

— Почему ты преследуешь меня? — он выпалил.

Она отошла в сторону от его хвоста, чтобы подбежать к нему сбоку. Фальц сдержал вздох, когда она посмотрела на него, ее нелепые брови удивленно приподнялись.

— Когда ты заблудился, имеет смысл держаться кого-то, кто явно знает местность. С моей стороны было бы глупо часами сидеть у реки, размышляя, в какую сторону идти, когда ты здесь.

Вздох, который он сдерживал, наконец вырвался у него.

— Я не пойду туда, куда ты хочешь, человек. Поселение Минтар находится далеко от твоей Цитадели или любого из твоих сообществ. Река уже унесла тебя достаточно далеко на нашу территорию. Я предлагаю тебе следовать за рекой, а не за мной, если ты хочешь вернуться домой.

Поделиться с друзьями: