Благородный разбойник
Шрифт:
Нед встретился с другом глазами.
— И что ты ответил?
— Правду. Что я не знаю.
Наступила недолгая пауза.
— Где ты остановился, Нед? Если тебе нужны деньги… — Роб достал из кармана несколько банкнот, но Нед, тронув его за плечо, остановил друга.
— Нет.
Он заметил в глазах Роба беспокойство. И понял, что пора уходить.
— Спасибо тебе, Роб. За то, что согласился присмотреть за ней первое время, пока я не пойму, что она пришла в себя.
Роб кивнул.
— Это самое меньшее, что я могу сделать.
Они еще несколько секунд смотрели друг на друга, прежде чем Нед отрывисто кивнул на прощание.
— Береги себя, Роб.
— Ты тоже, Нед. — Роб стоял и смотрел, как удалялась фигура друга, пока она не растворилась в ночи.
На следующий день Эмма направилась в Уайтчепел. Она шла в доки.
— Эмма? — Бросив на нее взгляд, отец жестом приказал двум другим служащим выйти из конторы и, тихо закрыв за ними дверь, повернулся к дочери. — У тебя усталый вид, дорогая.
— Со мной все хорошо, — отмахнулась она от его замечания, заставив себя улыбнуться. — Я пришла попросить, чтобы ты переехал ко мне в Мейфэр. Тебе ведь не обязательно работать, папа.
Но отец покачал головой:
— Возможно, у меня нет такой необходимости, но я хочу работать. Мне здесь нравится. Я приношу пользу. У меня есть цель. Я хорошо справляюсь со своей работой, и это много значит для других людей, которые здесь трудятся. Жизнь не стоит на месте, Эмма. Теперь мой дом здесь. Мне нечего делать в Мейфэре. Меня больше ничего с ним не связывает.
— А как же я?
Он погладил дочь по щеке.
— Ты моя дочь, где бы ты ни жила. Это неизменно.
— Неужели у тебя нет желания снова начать вести жизнь джентльмена?
— То, что делает человека джентльменом, не связано ни с его родословной, ни с его положением, ни с богатством, ни с тем, где он живет. Это определяется лишь тем, как он ведет себя. А я веду себя как джентльмен, Эмма, независимо от того, где я живу — в Мейфэре или в Уайтчепеле.
Перед ней снова возник образ Неда. Не в изящном костюме от Вестона, а в старой потертой кожаной куртке и штанах. Ей вспомнилось, как он встал на защиту ее чести против черноволосого в «Красном льве».
Как защитил ее от пьяных моряков в темном переулке. Вспомнилось хмурое сдержанное выражение его лица. Спокойный голос. И его лицо, когда он распахнул дверь в библиотеку полковника Морли и спас ее от Девлина. Эмма постаралась отбросить эти воспоминания, проглотить внезапно подкативший к горлу ком. Но когда она посмотрела в мудрые глаза своего старого отца, он все понял.
Эмма отвела взгляд. Скрестила вместе пальцы, чтобы собраться и успокоиться. Попыталась подобрать нужные слова.
Отец не торопил ее. Он ждал. Ждал, пока тишина не укрыла ее своим успокаивающим покрывалом.
— Человек, который зовется моим мужем… — «Мой муж», — эти слова рвались с ее губ. Она снова сглотнула. — Он владелец этих доков. Но ты ведь уже знаешь это, правда? Я должна была догадаться раньше, когда в день свадьбы ты назвал его Нед Стрэтхем. Да и как ты мог не знать этого, работая здесь?
— Нед Стрэтхем не владеет этим доком, Эмма. Он принадлежит мне.
Эмма в недоумении уставилась на отца.
— Это мой бизнес. Мои деньги. И моя ответственность за то, чтобы те, кого я нанял, могли работать в достойных условиях и получать достойное вознаграждение. Нед передал его мне как раз перед вашей свадьбой, когда пришел поговорить со мной.
Наступила гробовая тишина. Эмма пыталась осмыслить всю важность того, что сказал ей отец.
— Он здесь сегодня… — Она постаралась, чтобы вопрос звучал непринужденно, как будто не сильно ее волновал.
— Он не появлялся уже целую неделю. — Отец неправильно истолковал ее вопрос. — Ты можешь не бояться, что Нед сюда войдет. Или кто-то еще.
У Эммы внутри все сжалось.
Снова наступила тишина. Эмма знала, что должна рассказать отцу всю правду, а не только ее часть.
— Это не Нед пытался… скомпрометировать меня… в доме у полковника Морли. Это был Девлин.
— Девлин? — Отец нахмурился.
Она кивнула:
— Нед остановил его, а потом поменялся с ним ролями. Он взял вину на себя, а Девлин оказался героем.
— Он ничего не говорил мне об этом.
— Есть еще кое-что, что я должна сказать тебе, папа. Про Неда.
Отец не стал спрашивать что. В своей обычной терпеливой манере он дождался, пока сердце Эммы не стало стучать чуть спокойнее.
— Тебе лучше сесть.
Но отец не пошевелился. Так и стоял на месте с почти спокойным лицом.
Эмма прикоснулась пальцами к губам. Потом опустила руку. Сделала вдох и, подняв голову, посмотрела в лицо отца.
— Нед… — Она сглотнула. Сделала еще один вдох и начала снова: — Это Нед Стрэтхем играл с Китом в ту ночь, папа.
На лице отца не отразилось никакого удивления. Он лишь спокойно принял ее слова.
— Ты знал?
Отец кивнул:
— Нед сказал мне, кто он, когда пришел просить твоей руки.
— И ты позволил ему жениться на мне? — Эмма с ужасом уставилась на него.
— Ты предпочла бы позор и всеобщее презрение?
— Но почему ты не сказал мне?
— Потому что, если бы я это сделал, ты бы не вышла за него замуж.
— Неужели ты хотел, чтобы я вышла за человека, который погубил нас? — Она не могла поверить собственным ушам.
— Нет, Эмма, — нежно сказал он. — Я этого не хотел.
— Но ведь так оно и было. И мы оба это знаем.
— Ты так считаешь? — спросил отец, всматриваясь в ее глаза. — Если быть абсолютно честным, то, как ни тяжело это признать, моя дорогая девочка, мы оба знаем, что это не так. — Он слегка поцеловал ее в щеку. — Тебе надо вернуться домой к мужу, Эмма.
Эмма не могла сказать ему, что Нед ушел. Она просто попрощалась и двинулась в долгий путь домой.
Домой. В дом на Кавендиш-сквер. Но когда она пришла туда, ее сознанием владело смятение, а щеки были мокрыми от слез.
Спальня Неда оставалась такой же, как в день, когда он ушел. Эмма остановила горничную, когда та попыталась поменять постельное белье. Эмма не хотела ничего менять. В том месте, где на подушке лежала голова Неда, сохранился слабый запах. Темными ночами Эмма прижимала ее к себе. Ее тело тосковало о нем. Ее сердце болело о нем. А ее душа казалась без него пустой и иссохшей.