Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Она кажется… странной. Какое заклинание ты использовала?
Кальруз. Риоке он тоже не нравился. Не в таком смысле.
— Это была не я. Пеминак использовал [Онемение]. Оно снимает боль, но делает пострадавшего немного… странным. Она должна быть в порядке, и это лучше, чем чувствовать боль. Нам просто нужно исцелять её ногу каждые несколько часов.
— Ты так и не сказала нам, как твой таинственный друг-некромант поможет исцелить её ногу, Церия.
Один из авантюристов, чье имя Риока не помнила, внезапно развернулся в телеге. Он не был одним из магов и развернувшись, сжал булаву у себя на боку.
— Ты имеешь в виду Некроманта? Я думал, мы просто встретимся с ещё одним магом!
Закованный в броню воин был в ужасе. Он энергично затряс головой.
— Если это так, то на меня не рассчитывайте. Мне жаль, но даже долг чести не заставит меня встретиться с этим чудовищем.
Кальруз, услышав это, вспылил. Он шагал рядом с телегой. Даже когда они набрали скорость, выехав за городские ворота и загрохотав по дороге, он, казалось, и не заметил ускорившегося темпа.
— В таком случае, проваливай! И считай, что тебя изгнали из Рогов Хаммерада.
— Кальруз… — вмешался Гериал и похлопал воина по плечу.
— Мы встретимся не с Некромантом. Это просто обычный некромант, так что не волнуйся.
— Нам не нужны трусы! Спрыгивай и беги обратно в город!
— Бежать от Некроманта – это не трусость, идиот. — крикнула с телеги Церия, для пущей убедительности ткнув в голову минотавра посохом.
— Тебя не было на континенте, когда десять лет назад Некромант атаковал со своими легионами. Даже в Вистраме я слышала о причиненным им разрушениях. И поверь мне, даже если бы все мы были на десять уровней выше, мы всё равно были бы ему не ровня. Так что перестань сомневаться в мужестве своей собственной группы!
Кальруз свирепо посмотрел на неё, но в конце концов успокоился. Риока слышала, как он бормотал что-то похожее на оскорбления, не отставая при этом от лошадей.
Глаза Риоки были закрыты, потому что так мир меньше вращался. Однако девушка не могла не спросить:
— Так этот Некромант всё ещё жив?
Пауза. Они думали, что она заснула? Наконец, Гериал ответил:
— Никто не нашел его тело. И если ты не нашел тело мага, то есть шансы, что он всё ещё где-то там. Но с тех пор его никто не видел, если ты спрашивала об этом.
Церия прочистила горло.
— Как бы то ни было, маг, которого мы собираемся посетить, не Некромант. Он просто… практикует некромантию.
— А.
Кто-то зашевелился в телеге. Риока услышала скрежет металла по дереву. Она приоткрыла один глаз и увидела, что полуэльфийка смотрит на другую женщину-мага, сидевшую в телеге.
— Мне это по-прежнему не нравится. Церия, откуда ты вообще знаешь такого человека?
Она пожала плечами.
— Мы вместе учились в Академии Вистрама. Я была его другом… когда-то. Мы разошлись на негативной ноте несколько лет назад, но я знаю, что он ошивается в этом районе. К тому же Фишес не очень опасен. Он раздражает, да, но он не опасен. Жаден, высокомерен и груб, но только и всего.
Гериал наклонился вперёд.
— Ты сказала ему, что от него требуется?
— Я рассказал ему в общих чертах. Заклинание для обмена сообщениями, которое я использовала, не дало мне времени на большее, но он согласился. Он встретит нас в трактире в нескольких милях к юго-востоку от Лискора. Не волнуйся, он компетентен. Но я подозреваю, что он захочет денег, и много.
— Мы сможем покрыть расходы. — Кальруз вмешался раньше, чем Риока успела заговорить.
Это было хорошо, потому что в данный момент у неё не было ни гроша в кармане. Даже зелья лечения и телега были оплачены Рогами Хаммерада.
— Что он там забыл?
— Он скрывается.
— Почему он занимается некромантией?
Пауза. Веки Риоки потяжелели. Затем Церия заговорила:
— Мне кажется из-за того, что большую часть времени мертвецы нравятся ему больше, чем живые.
— Понимаю.
Риока прислонила голову к подпрыгивающей телеге. Она хотела задать ещё несколько вопросов, но ей было так жарко. И она так устала. Части её раздробленной ноги, которые она могла чувствовать, пульсировали. Но благодаря магии боль ушла.
В данный момент этого было достаточно, чтобы скачущая, трясущаяся телега, пахнущая сеном, превратилась в рай. Риока легла на сено.
Она закрыла глаза и заснула.
***
Ехать в телеге, запряженной лошадьми, при этом имея раздробленную ногу, не доставляет удовольствия даже с зельями лечения и обезболивающими заклинаниями. Но по сравнению со сном в трактире без обезболивающих заклинаний и с ограниченным количеством зелий лечения – это было просто блаженство.
Я проспала до утра и даже больше. Когда я окончательно проснулась, было уже за полдень, и, судя по всему, мы проделали две трети пути к месту назначения.*
*Что чертовски впечатляет, учитывая, как далеко Лискор находится от человеческих земель. Рога Хаммерада, по всей видимости, задали бешеный темп, чтобы так быстро зайти так далеко.
Я пропустила детали того, что произошло, пока я спала. Однако, похоже, что Рога Хаммерада сделали несколько остановок в другом городе. Во-первых, чтобы остальные раненые члены группы знали, чем они занимаются, а во-вторых, чтобы заменить лошадей. Затем они продолжили свой путь в ночи, отдыхая половиной состава в телеге, а утром поменявшись местами.
Они даже позаботились о моей ноге. Бинты они, конечно же, не меняли, но использовали ещё одно зелье лечения, поэтому моя нога не выглядела страшно опухшей и ужасно красной. В данный момент она была… просто опухшей и красной.
— Как ты себя чувствуешь?
Церия склонилась над сеном, когда заметила, что я не сплю. Она протянула мне очаровательную, хрустящую булочку, смазанную джемом и маслом. На вкус просто восхитительно.
— Хорошо. Спасибо за всё.
Мой голос разбудил одного из парней, спящих в телеге. Гериал заморгал и одарил меня очаровательной улыбкой. Я думаю, что это была очаровательная улыбка. Во всяком случае, кто-то другой на моём месте, так бы и подумал. Наверное.
— Мы рады вернуть наш долг, Риока. И до сих пор это было не так уж и сложно.
Сказал парень, спящий на сене после ночной езды. Ну, может быть, это нормально по стандартам этого мира.
— Я это запомню.
Дерьмо. Это прозвучало как угроза. И… теперь он выглядит сбитым с толку. Замечательно. Сменить тему, быстро.
— …Так. Об этом маге.
Церия кивнула. Она возилась со своим посохом. Он больше не светится. Думаю, что для его свечения требуется мана.*
*Мана. Магическая энергия. Этот мир и так звучит как классическая видеоигра, и они используют термины прямиком из большинства игр, которые я знаю. Тем не менее, идея о том, что у каждого из нас есть свой собственный внутренний резервуар магии – очень крута.