Боевой маг в провинциальном училище
Шрифт:
Вот сукин сын! Тебе лишь бы нос сунуть.
– Сукин сын! – озвучила Валери мои мысли. – Если Ива не хочет неприятностей, то ей стоит написать на тебя докладную в Дорнох!
– Да пусть пишет, – согласился Морейра, хотя губы все же чуть виновато поджал. – Пока докладная дойдет в Дорнох, пока будет какая-то реакция, я успею изучить подземелья.
– И что потом?
– Откуда я знаю, – пожал плечами Морейра. – Потом будет видно. Смотря, что там.
О чем он думает только?
Спокойно. А то у меня сейчас опять какой-нибудь выброс будет.
Морейра упрямо смотрел на меня, не желая сдаваться. Ведь полезет же еще! И кто знает, что натворит там?
Любую дурь надо брать под контроль. Не можешь бороться – возглавь.
– Мастер Морейра, – холодно сказала я, поднимаясь на ноги, – я пойду с вами в выходные к оврагу. Но вы пообещайте мне, что будете ставить в известность по поводу каждого шага. Что никуда не полезете, не известив об этом предварительно. Вот да, чтобы я могла передать комиссии, где искать ваши кости.
Морейра заулыбался снова. Сначала очень осторожно, потом довольно и широко.
– Конечно, мастер Вранич, я обещаю! Если вы поедете, конечно. А то, как извещать?
Весело ему.
Мало того, Валери тоже улыбаться начинает.
– Сдается мне, Ива, он именно этого и добивался. Но сукин сын – все равно!
И не поспоришь!
– А вы, мастер Вранич, – вдруг говорит Морейра, – обещайте, что когда все закончится, отправиться на реабилитацию. Вам это действительно необходимо, и не стоит тянуть. Вот как закончится, и если я выживу, – тут он криво ухмыляется, – то вас из руки на руки передам хорошему специалисту. У меня знакомый есть.
– А если не выживите? – поинтересовалась я.
– Тогда только рекомендации будут.
– С того света дадите?
– Ну, вы же некромант! – и руками развел. – Разве это проблема? – А потом все же чуть серьезнее: – Я заранее напишу. Обещаете?
Мне его на месте убить хочется, а Валери ржет.
Глава 5. О данных обещаниях
– Лес, вон те две сумки – ваши, берите, – Тэд Саливан кивнул Морейре. – Там крупа, сыр, колбаса… в общем, все нам на обед и ужин. Вы, кажется, сами предлагали готовить?
Чуть ухмыляясь. Раз предложил, деваться некуда.
– Конечно, я все сделаю.
И на меня глянул.
Для меня.
Так-то дел всем хватит.
Утром в выходной мы собирались к оврагу.
И каждое утро, надо признать, Морейра ответственно приносил мне кофе. Я так привыкну скоро. А у него какой-то свой сорт, здесь такого не купить, и скоро закончится. Не бесконечно же? Но Морейра сказал, что уже отправил письмо и заказал еще, так что привезут. Я снова осторожно предположила, что, может, не нужно? Но Морейра сказал, что это небольшая компенсация за причиненные неудобства и беспокойства. Вот тут я и согласилась, потому что за такое беспокойство компенсацию разумно бы и куда больше содрать.
Сегодня утром он вместе с кофе еще письмо принес. Для Эйдана Ноэля, с просьбой поработать со мной. Реабилитолога. Те самые рекомендации, которые обещал. Я, как увидела кому адресовано – вздрогнула даже.
– Серьезно? А вы уверены, что это имеет смысл? – спросила с сомнением. – Вряд ли он берет каких-то случайных пациентов.
Слышала о нем, светило с мировым именем, едва ли не лучший в своей профессии. С императорским домом работает. Помню его книги в библиотеке… А тут я. Деревенский некромант.
– Случайных, конечно, не берет, – улыбнулся Морейра. – Это мой дядя, брат моей матери. С мамой они очень дружны, а на меня он поглядывает… ну, как на балбеса, снисходительно, без особого одобрения. Но отказать – не откажет. Если все будет нормально, я вас сам к нему отведу, сам поговорю с ним. Но если вдруг меня какие твари сожрут, то тут он тоже, в память обо мне, не откажет.
– Ваш дядя?
Нихрена себе! Но вот теперь я понимаю, как он в Гринбей попал. С такими родственниками куда угодно попасть можно.
– А что такого? – удивился Морейра.
Конечно, родственники у него не вдруг, а всегда такие были, он привык.
– Чего еще я не знаю о вашей семье? – мне даже чуть не по себе стало.
Он пожал плечами.
– Мой отец служит в императорской службе безопасности. Там такая работа, что про него вы вряд ли что-то слышали, они шума не любят. Оба моих старших брата тоже. Это семейное. Мой дед служил тоже, приехал из Эстелии по приглашению императора. У меня эстелийские корни, это и очевидно, но сам я, как и мой отец, родился здесь. Мама, соответственно, из Нораншира, и она тоже старается быть не на виду, ведет некоторые исследования для короны… А я, как вы сами понимаете, для государственной службы непригоден, характер у меня не тот. Не вышел. Вначале еще думали, что, может быть, Гринбей со своим подходом к дисциплине, это исправит. Но не помогло.
Не помогло, однозначно.
И он, выходит, со своими способностями и своим снобизмом – в семье неудачный младший сын? Надо же как… Но зато теперь все встает на свои места. Если, конечно, все правда.
И как-то совершенно очевидно теперь, что Морейра не отступит в своем желании докопаться. Такие, как он, не отступают. Они просто не привыкли, что что-то может пойти не так, как хотят. Что им могут отказать.
Поэтому и мне придется смириться со своей судьбой. Тем более, что он не так уж и не прав. Одобрять я, конечно, это не одобряю и поощрять не буду. Но хоть присматривать за Морейрой. Лучше заранее знать, куда его понесет.
Да и разобраться, вероятно, действительно стоит.
Днем у меня занятия и прочая работа, а вечерами я пыталась разгрести дедовы бумаги.
Морейра пытался влезть и помочь, но я твердо сказала, что посторонним рыться в дедовых бумагах не позволю. Впрочем, Морейра отнесся с пониманием.
Он ждал.
Я пока так ничего и не нарыла, но очень надеюсь, что хоть сегодня нас твари из подземелий не сожрут, и время еще будет.
– Надо за лошадью вашей послать, – как-то между делом сказала я, – пусть приведут сюда, тут подлечат.
– Лошадью? – он даже не сразу понял.
– Вы когда пришли сюда, то сказали, что ваша лошадь подвернула ногу?
– А, нет, – Морейра отмахнулся. – У меня нет лошади. В городе не нужна. Честно сказать, содержание обходится очень дорого, а смысла особого нет. Меня довезли до Ружка, а там я уже пешком.
– А почему не сказали сразу?
– Так вышло, – он пожал плечами. – Несерьезно как-то, из столицы без лошади.
И как-то вот… не нравится мне.
– О чем вы еще соврали, мастер Морейра, желая впечатлить? Может быть, там нет ни родственников, ни Гринбея, вы просто пытаетесь пустить пыль в глаза?