Богатые тоже плачут. Том 1
Шрифт:
– А когда, простите, составлено завещание?
– Десять лет назад, Леонардо тогда приезжал в столицу. Я и не думал, что оно так скоро понадобится. Правда, в прошлый раз я уже застал его не совсем здоровым. Такова жизнь. – Глаза старика затуманились печально. – Мне необходимо съездить в Гуанахуато, заявить, чтобы прекратили дело о наследстве, которое вы начали, сеньора.
– Не может быть, чтобы муж оставил меня нищей. Сколько лет я ему отдала, как заботилась в последние годы, вела дом и хозяйство. Зачем, спрашивается? Чтобы все досталось другой?
– Успокойся, Ирма, – вмешался тут Диего. – Прошу тебя.
– Очень сожалею, сеньора, – сухо произнес де ла Парра.
– Что же вы намерены делать? – поинтересовалась Ирма.
– Искать Марианну, пока не найду. Исполнить последнюю волю друга. А сейчас разрешите откланяться.
– Прощайте!
Как только Луис вышел, Ирма обратилась к Диего:
– Будь она проклята, эта Марианна! Ее нужно отыскать во что бы то ни стало. При чем раньше, чем это сделает де ла Парра.
– Зачем?
– Как зачем? Ее надо убрать, все должно принадлежать мне!
– Ты с ума сошла! – проговорил Диего, стараясь урезонить Ирму.
– Да, я сошла с ума! От злости! От ненависти! Столько лет терпеть этого гнусного пьяницу, жить в грязи, унижаться. Пойми, ведь мы теперь нищие! А строили грандиозные планы! Нет, надо ее убрать! – Ирма была в ярости. – Убрать и все! Я не желаю отказываться от наших планов.
Пришла Эстер и застала дона Альберто в гостиной одного.
– Добрый вечер, дядя!
– Здравствуй, Эстер!
– Скоро приедет Луис Альберто!
– Надеешься, что он будет тебя развлекать?
– Не смейся надо мной, дядя! Хорошо, если из Луиса Альберто удастся вытянуть хотя бы несколько слов. – Эстер кокетливо улыбнулась.
– И все же ты рада его приезду.
– Тетушка обожает своего сына. Считает минуты до его возвращения.
– А ты разве нет?
– Я тоже.
– А мне безразлично, – печально произнес дон Альберто. – Он не торопится повидать родителей, которые дали ему жизнь. Приезжает не родной человек, а гость.
– Что с тобой, дядя? – Я никогда не видела тебя таким грустным, – удивилась Эстер.
– Наверное, годы дают о себе знать. Кстати, ты кажется, следишь за модой. Окажи мне услугу. Помоги купить что-нибудь из одежды для Марианны!
– С большим удовольствием, дядя. Только не всякая женщина умеет носить платье так, чтобы выглядеть в нем красивой. Уверена, мода не для Марианны.
– Женщины быстро осваивают эту науку. Ну так поможешь мне?
– Знаешь, дядя, не сердись, но я думаю, тетя не в восторге от твоей привязанности к этой бродяжке. А мне не хочется ссориться с тетей. К тому же, я не уверенна, что выберу подходящее. Так что не обижайся.
– Значит, отказываешь мне?
– Проси о чем угодно, только не об этом.
– Мне ничего не нужно, спасибо. Продавщицы помогут.
– Сожалею, дядя. Извини за любопытство, но я не могу понять твоего интереса к этой девушке! Может ты хочешь стать благодетелем всех сирот на свете?
– Нет, я просто хочу досадить сыну, и матери, которая потакает ему без разбора.
– Зачем?
– Пусть Луис Альберто вспомнит то время, когда досаждал мне, и поймет, что огорчать других совсем не трудно.
– Дядя, я просто тебя не узнаю. Ты всегда был таким благоразумным, сдержанным!
– Устал, да и стареть начинаю.
– Только бы тетя не услышала.
– Можешь ей рассказать, если хочешь. И передай ей, что я мог бы определить Марианну в колледж, но не сделаю этого. Пусть живет здесь, чтобы в доме была хоть одна искренняя душа. Поняла?
– По-моему, дядя, тебе надо обратиться к врачу.
– Ты имеешь в виду психиатра? Теперь это очень модно и даже иногда помогает. Во всяком случае, моему драгоценному отпрыску лечение пойдет на пользу. Иначе жизнь его в этом доме станет невыносимой и ему придется убраться.
– Ты не хочешь, чтобы сын возвратился?
– Откровенно говоря, нет. Чем он дальше, тем лучше. Смотри, Эстер, не пытайтесь вместе с тетушкой выживать из дома девочку, вы дорого за это заплатите. Обе. Такова моя воля. – С этими словами дон Альберто вышел из комнаты.
Оставшись вдвоем с доньей Еленой Эстер сказала:
– Тетя! Надо что-то предпринять. Неужели вас это не волнует?
– Не хочу думать о неприятных вещах. Я так счастлива, что приезжает Луис Альберто! С минуты на минуту он может войти. Представляешь? Ничего дороже сына у меня в жизни нет. Ах, если бы он влюбился в тебя, Эстерсита! Я так хочу, чтобы вы поженились.
– Не будем загадывать. Вряд ли Луис Альберто изменился. Ведь все зависит только от него! – с досадой произнесла Эстер.
– И от тебя тоже. Ты добрая, красивая.
– Этого мало. Не забывайте, что Луис Альберто не такой как все. Ну, в общем, не совсем нормальный.
Эстер вспомнила, что сегодня она уже говорила примерно эти же слова. Ее глаза зло сверкнули:
– Представляете, тетя! Дядя попросил меня купить одежду для этой девчонки!
– Тебя, Эстер?
– Да. Я, естественно, отказалась. Ему взбрело в голову вырядить эту деревенщину как великосветскую даму.
– Боже мой, зачем?
– Чтобы досадить Луису Альберто. Он так и сказал. Елена подошла к окну и увидела приближающегося падре Адриана.
– Надеюсь, бог не оставит нас. – Донья Елена ободряюще посмотрела на племянницу.
Падре, тепло поздоровавшись с женщинами, прошел библиотеку, к дону Альберто: священника беспокоила судьба его протеже, особенно перед приездом Луиса Альберто.
– С чего ты взял, что мне придется избавиться от Марианны? На поводу у сына я не пойду и домашним не позволю, – заявил Альберто.
– Вы так давно не виделись. Может быть он стал другим? – как всегда Адриан хотел успокоить друга.
Но обычно сдержанного дона Альберто словно прорвало:
– Вряд ли. Не выношу его наглого взгляда, снисходительной улыбки, кривлянья. Противно, понимаешь? Елена твердит, – что он болен, но, если лень теперь называется болезнью, тогда, конечно. Нет, сыну не хватает доброты. Во многих семьях дети вырастают эгоистами. И все из-за того, что матери их балуют.
– Но ведь раньше он не был таким, – возразил падре. – Причину надо искать в его несчастной любви.