Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Богатые тоже плачут. Том 1
Шрифт:

И дон Альберто поспешил к выходу.

И все-таки дон Альберто опоздал. Когда он приехал в больницу, медсестра сообщила ему, что сеньор де ла Парра только что скончался.

Попрощавшись с умершим другом, дон Альберто вышел в коридор и с удивлением увидел сеньора Баскеса.

– А вы что здесь делаете? – спросил дон Альберто.

– Видите ли, сеньор де ла Парра был моим клиентом. После встречи с вами я позвонил ему, чтобы рассказать о нашем разговоре, но мне ответили, что он в больнице. И вот я здесь…

– Значит, Луис…

– Да, да… Луис де ла Парра просил меня разыскать сеньориту Вилъяреаль.

– С какой целью он это делал? Для «его он се разыскивал?

– Не могу вам сказать. Знаю только, что она была дочерью его покойного друга и ему нужно было как можно быстрее ее найти. Значит, вы знаете, где эта девушка, сеньор Сальватьерра?

– Марианна?

– Да.

– Она живет в моем доме.

– Как жаль, что я не мог сообщить ему об этом раньше… – с сожалением сказал сеньор Баскес. Они помолчали и распрощались, чтобы отправиться по своим делам.

Марианну сильно огорчила потеря туфель. И, вернувшись из театра, она продолжала говорить об этой потере.

– Такие красивые туфли… Ваш папа подумает, что я неблагодарная, что я растяпа и не дорожу его подарками.

Луис Альберто встал, подошел к буфету, налил себе бокал вина.

– Во рту пересохло, – сказал он.

– Ладно, – Марианна махнула рукой, – пойду спать.

– Нет, подожди, – воспротивился Луис Альберто. – Побудь со мной.

– Зачем?

– Просто так. Тебе налить?

– Нет, мне не нравится, когда пьют.

– Ничего ты в этом не понимаешь.

– Я устала. И хотела бы лечь.

– Ты что, боишься меня? – Луис Альберто взял ее за плечи, посмотрел в глаза.

– Эй, послушайте, что это вы делаете? – возмутилась Марианна.

– Ничего, ничего, дурочка, хотел рассмотреть, какие у тебя глаза. Ну-ка, скажи, много у тебя было ухажеров?

– Да ни одного.

– Ни одного?

– Ни одного.

– Ну это нехорошо. – Луис Альберто подвел девушку к креслу, усадил ее. – Тебе ведь восемнадцать?

– Да.

– В твои годы можно быть и посмелее. Разве ты не хотела бы стать свободной, уверенной в себе, элегантной, как Эстер?

– Хотела бы.

– У Эстер было много друзей, поэтому она так и уверена в себе. А тебе хотелось бы иметь друга?

– Не знаю.

– Я могу помочь тебе, – Луис Альберто слегка запнулся, – стать настоящей женщиной.

– Нет уж, не надо мне помогать, – сказала Марианна, решительно поднимаясь с кресла.

– А ну-ка сядь.

– Зачем мне садиться, если я этого не хочу? И мне не нравится, как вы говорите со мной. Я не позволю так со мной обращаться. Хоть вы и сын хозяина.

– Да, да, ты абсолютно права. Я, кажется, выпил больше, чем следовало. Иначе бы не тратил время на такую дуреху, как ты»

Но разговор остался неоконченным. Пришел дон Альберто с известием о смерти Луиса де ла Парра.

– Вы сказали, Луис де ла Парра? – переспросила Марианна. Это же друг моего отца!

В комнате повисла тишина. Дон Альберто недоумевающе смотрел на Марианну.

– Почему же ты раньше не рассказала мне об этом?

– Не знаю, дон Альберто. Не было случая. Ведь я приехала в Мехико, чтобы найти его. Папа перед смертью сказал, чтобы я непременно отыскала Луиса де ла Парра, он обязательно мне поможет.

Дон Альберто взволнованно прошелся по комнате.

– Он тоже пытался разыскать тебя. Дал объявление в газету, нанял детектива, но почему-то ни разу не назвал твоего имени, как ни разу не встретил тебя здесь.

– Очень жаль его, правда? Он был добрым… Папа так обрадовался, когда он приехал к нам…

– Ты не знаешь, зачем он разыскивал тебя?

– Наверное, узнал, что я осталась одна, хотел помочь.

– Послушай, Марианна. Луис де ла Парра был моим другом. Близким другом. К сожалению, я поздно приехал в больницу, не успел с ним поговорить. Но я уверен, будь он еще жив, обязательно попросил бы меня найти тебя и приютить. Поэтому теперь ты должна войти в нашу семью. Впрочем, уже поздно. Ложись спать.

Глава 20

В день похорон сеньора де ла Парра, Луиса Альберто разбудил стук в дверь. Он услышал голос доньи Елены.

– Луис Альберто, ты спишь? Луис Альберто, проснись, дорогой.

– В чем дело?

– Нужно идти на похороны, пора собираться.

Луис Альберто неохотно встал с постели, открыл дверь.

– Идите одни, мама.

– Прошу тебя, сынок, встань. Луис был добрым человеком, близким другом нашей семьи. Отец хочет, чтобы ты пошел с нами.

– Мама, я не выспался, я хочу спать.

– Пожалуйста, дорогой, умоляю тебя. Хоть раз в жизни уступи нам.

– Хорошо, хорошо. Вы идите, а я вас догоню.

– Спасибо, сынок, спасибо.

Донья Елена присела на краешек кресла, с любовью и благодарностью глядя на своего сына – нечасто он выполнял ее просьбы.

– Я оставлю Марии адрес похоронного бюро, но, прошу тебя, не опаздывай.

– Хорошо, мама, приеду, – заверил ее Луис Альберто, и тут же попросил: – Скажи Марии, пусть принесет чего-нибудь выпить.

Донья Елена поспешила обрадовать своего мужа:

– Луис Альберто тоже идет на похороны, – сказала она.

– Очень рад. Надеюсь, он не забудет об этом. Сверху спустилась Марианна. На ней было старое платье – то, в котором она впервые появилась в доме Сальватьерра, – аккуратно причесанные волосы перехвачены черной лентой.

– Я не опоздала? – спросила она.

– Почему ты надела это платье? – удивился дон Альберто.

– Это единственное у меня темное платье, те, что вы мне купили, очень яркие.

– Как, и она пойдет? – подняла брови донья Елена.

– Да, пойдет, а когда мы вернемся, я вам кое-что скажу.

– Хорошо, я только оставлю Марии адрес похоронного бюро.

После печальной церемонии, дон Альберто попросил всех ненадолго задержаться в гостиной.

– И о чем же пойдет речь? – развязно спросил его Луис Альберто.

– О Марианне.

– Чрезвычайно интересно. Слушаем, папа.

– Вчера вечером я узнал, что друг нашего дома Луис де ла Парра пытался разыскать Марианну.

– Разыскать Марианну, зачем? – удивилась донья Елена.

Поделиться с друзьями: