Богиня по крови
Шрифт:
Туннель довел их до Усгарана, но Морриган замешкалась на пороге, внимательно рассматривая то, что открылось ее взору. Прежде она считала, что сможет спокойно посидеть здесь, пообщаться с Адсагсоной, молча задать ей тысячу важных вопросов, но теперь поняла, что ошибалась в своих представлениях об этой комнате. Да, здесь размещался селенитовый валун, главный объект поклонения Богине, но сама пещера определенно не предназначалась для тихих медитаций и молитв в полумраке. Здесь собирались труженики-селяне. Говорливые женщины удобно устроились на выступах, покрытых мехом. Некоторые шили, другие рисовали что-то на мольбертах или вырезали фигурки из светлого камня. В умелых руках уже можно было разглядеть форму будущего изделия, запрятанного внутри мрамора. Очень многие женщины собирали из блестящих камешков ожерелья и браслеты. Среди них было мало мужчин, но они тоже работали над созданием красивейших произведений искусства или ювелирных изделий.
Морриган собралась спросить у Биркиты, почему в Усгаране гораздо больше женщин, чем мужчин, когда в пещере неожиданно появились два представителя сильного пола. Одежда на них, как и у всех других, была отделана кожей, мехом и расшита полудрагоценными камнями, но Морриган показалось, что они чем-то отличаются от остальных. Она пригляделась повнимательнее и поняла, в чем тут дело. Эти люди держались особняком, молчали и излучали высокомерие, граничащее с презрением.
Морриган продолжала разглядывать пришельцев. Они несли большие плотные корзины, сплетенные из темно-коричневого тростника. Оба подошли к кристаллическому валуну и опустили перед ним корзины.
— Хорошо!.. Вы пришли вовремя и сможете благословить замес алебастрового сока, — сказала Биркита, и хотела было зайти в пещеру, но Морриган схватила ее за руку и оттянула обратно в тень.
— Кто эти люди?
— Подмастерья Хозяина пещер. Только они способны проникать в самые глубокие недра пещер для сбора алебастрового сока. Идемте. Вы благословите замес. Нам следует поторопиться. Эти люди не должны ждать.
— Постой-ка! Что ты хочешь сказать? Если они всего-навсего подмастерья, то с какой стати нам беспокоиться, что эта парочка подождет лишнюю минутку? Кроме того, я ровным счетом ничего не знаю о благословении алебастрового сока, даже не в курсе, что это за штука.
У Биркиты округлились глаза от удивления, но они живо пояснила:
— В корзинах находится алебастровый сок. Его собирают в самых глубоких пещерах, где находятся древнейшие и чистейшие пласты. В камне прорубается расщелина, в которой он и накапливается.
— Но если этот сок вдруг загорится, то разве всей пещере не грозит пожар?
Биркита покачала головой и ответила:
— В чистом виде он безопасен. Сперва его должна благословить жрица Адсагсоны, затем эта субстанция смешивается с очищенным соком зерна и приобретает способность гореть чистым пламенем, которое вы наблюдаете повсюду в пещерах.
— Сок зерна? — недоумевая, переспросила Морриган.
— Да, в самом концентрированном виде он бесцветен как вода, но очень крепок. Целители используют его для очистки ран.
— Спирт! — дошло наконец до Морриган. — Он определенно горит.
«Если я правильно усвоила уроки химии, то именно благодаря спирту пламя приобретает голубоватый оттенок».
— Ха, так вот какое вещество создает бездымный огонь.
— Морриган, если у вас в Оклахоме нет алебастрового сока, то из чего вы делаете жидкость для освещения пещер?
— Мы используем то, что называется электричеством. — Морриган замолчала, не представляя, как объяснить такое Бирките. — Хм, это как обуздать шаровую молнию.
— Хотелось бы мне посмотреть на такое чудо!.. — Биркита явно сомневалась. — Вы сами способны это сделать?
— Нет. Я могу только зажигать огонь в кристаллах. Электричество — совсем другая магия.
— Представляю, как сложно с ней справиться. — Биркита указала подбородком на нетерпеливо ожидавших мужчин. — Совсем как с подмастерьями Хозяина пещеры. Их тоже трудно подчинить себе.
— Но ведь ты верховная жрица Богини, вернее, была ею, пока я не заняла твое место. Разве этим людям не следует прислуживать нам? Я хочу сказать, что без нас этот сок вряд ли обратился бы в вещество, освещающее пещеры.
— Мне никогда не пришла бы в голову мысль утаить дары Богини и оставить людей в темноте. — Биркита побледнела сильнее обычного.
— Я понимаю, что это был бы недостойный поступок. Хочу только сказать, что нас следовало бы уважать за наши способности хотя бы ради Богини, которую мы представляем.
— Да, я согласна. Но при правлении Шейлы и Перга уважением стали пользоваться богатство и власть, порожденная им, а не Адсагсона, — тихо произнесла Биркита.
— Совсем как в том мире, откуда я пришла, — пробормотала Морриган. — Полагаю, это означает, что нам все равно придется благословить сок, какими бы ботанами ни были эти ребята.
— Кем?
— Высокомерными всезнайками.
— Ну да, — улыбнулась Биркита. — Ботаны — подходящее название. Так мы будем благословлять замес сока, пока эти ботаны, как вы говорите, миледи, не потеряли терпения?
— Да. — Тут Морриган стало не до веселья. — Но можно я сначала посмотрю, как это делается?
— Вы должны научиться верить в себя, дитя. — Взгляд пожилой жрицы был добрым. — Богиня сделала вас своей Избранной. Теперь пришла пора официально начать вашу службу.
— Я действительно хочу это сделать.
— Часть божественной сути Адсагсоны уже передалась вам. Идемте. Я благословлю одну корзину, а потом посмотрим, захочется ли вам сделать это с другой.
У Морриган нервно сжалось все внутри, но она кивнула и вошла в Усгаран вместе с Биркитой. При ее появлении разговоры сразу стихли, но девушка оказалась к этому готова.
«У них целых три поколения не было Приносящей Свет. Они не пялятся, им просто любопытно. Расслабься. Дыши спокойно. Все будет хорошо».
Как перед выходом на сцену, Морриган расправила плечи, подняла подбородок и вместе с Биркитой подошла к двум большим корзинам.
— Приятная встреча, Бикан и Манникс, — кивнула Биркита двум мужчинам и улыбнулась им. — Вижу, что на этот раз сбор сока оказался весьма удачным.
— Мы не привыкли ждать, жрица, — сказал тот, что был пониже.
Морриган моментально вспыхнула от его грубости. Нимало не задумавшись о причине такого непривычного гнева, она перехватила высокомерный взгляд мужчины и заявила:
— Биркита была со мной, поэтому и припозднилась.
— Ты Приносящая Свет, — произнес второй.
И его тоне слышалось любопытство, но говорил он непочтительно, словно с малолеткой, знающей наизусть имена всех президентов, но до сих пор не научившейся завязывать шнурки. Это взбесило Морри. Поэтому вместо ответа она сделала несколько шагов к селенитовому валуну, находившемуся за их спинами. Он продолжал мягко мерцать после ее вчерашнего прикосновения.
Девушка положила на него ладонь и громко сказала: