Боль
Шрифт:
— Со мной все в порядке.
Он подошел ко мне на тротуар, и я хорошенько рассмотрела его лицо. Некоторые из его синяков сошли, но я заметила, что он выглядел измученным, как будто не мог спать несколько дней. Я задержала взгляд на его шраме еще на мгновение, прежде чем встретилась с ним взглядом.
— Что случилось? — Спросил он, снова удивив меня внезапным изменением в своем поведении. Он беспокоился обо мне, и я не могла не почувствовать тепло. Я взглянула на машину Хейдена, которая преграждала пустую дорогу.
— Я наехала на кочку, и моя шина спустила. Прости, что я чуть не стала причиной аварии, — извинилась я, хотя это была не моя вина. Я поджала губы, чувствуя горечь, потому что между нами всегда должно было быть какое-то напряжение или недопонимание.
Я могла идти в школу пешком, так как была уже на полпути. Позже я решу, где починить шину. Я толкала свой велосипед, морщась после каждого шага. Он тяжело вздохнул, и в следующий момент мой велосипед у меня вырвали.
— Что за… — Я обернулась и уставилась на него, когда он поднял его и понес к своей машине. — Что ты делаешь?!
— Я отвезу тебя в школу, — сказал он, не глядя на меня.
— Что? Нет! Верни мне мой велосипед.
— Твой велосипед сейчас бесполезен. Ты хромаешь, и замерзла, так что ты поедешь со мной.
Я не могла пошевелиться, борясь со всеми этими эмоциями, овладевающими мной. Он помогал мне. Снова.
— Тебе не нужно этого делать, Хейден. Я справлюсь сама.
Почему я сопротивлялась ему, когда была счастлива, что он делает это для меня? Мои губы дрогнули. Я была в секунде от того, чтобы улыбнуться как дура, но мне пришлось сдержаться. Я не могла надеяться.
— Конечно, можешь, — сухо ответил он. — Но мне наплевать.
Я нахмурилась, когда он открыл дверь. Он наклонил пассажирское сиденье вперед и поставил велосипед на серо-черное кожаное заднее сиденье. Я бросилась к нему.
— Ты не можешь этого сделать! Он испачкает твои сиденья.
Он выпрямился и раздраженно посмотрел на меня.
— Кому какое дело? Ты когда-нибудь слышала об уборке? К тому же, куда еще я могу его положить? Багажник слишком маленький.
— Как я уже сказала, тебе не нужно…
— Может просто заткнешься и залезешь внутрь?
Он обошел свою машину, оставив пассажирскую дверь открытой для меня. Он взглянул на меня, когда открыл дверь, и закатил глаза, потому что я пялилась на него. Я не могла отвести от него глаз, и мне это не нравилось.
— Там чертовски холодно, так что перестань пялиться на меня и залезай внутрь.
Я неохотно последовала за ним внутрь, мгновенно вспомнив ту ночь в машине Хейдена после вечеринки Стивена. Его сосновый запах ласкал мои ноздри, и удовольствие разбудило мои внутренности. Я скучала по его запаху.
Я сняла перчатки и пристегнулась, когда он завел машину. Он нажал на газ и включил стереосистему автомобиля. Из динамиков раздалась песня Depeche Mode «Walking in My Shoes», и я с горькой иронией заметила, как точно эти слова представляют его.
Меня терзало чувство вины. Я смотрела на дома, мимо которых мы проезжали, но не видела их, погруженная в свои мысли. Я всегда ходила по тонкой грани рядом с Хейденом. Я думала о нем самое худшее, всегда приходила к негативным выводам, и хотя я знала о его боли и трудностях, моя собственная боль все равно тянула меня вниз.
Он был так близко ко мне, и я не могла нормально дышать. Я болезненно ощущала его руку на рычаге переключения передач рядом с моей ногой. Было что-то глубоко притягательное в том, как он переключал передачи. Так быстро и мужественно. Мои глаза украдкой скользнули по его сильной руке и поднялись по его сексуальной черной куртке, достигая его лица. Он был сосредоточен на дороге, казалось, не замечая моего взгляда. Мое сердце билось быстрее, когда мое очарование им усиливалось.
О Боже. Его близость спутала мне мозги. Я все время пялилась на него. Мне пришлось взять себя в руки. Я устремила взгляд на дорогу перед нами, решив не выставлять себя дурой.
— Что ты за идиотка? — Внезапно сказал он хриплым от раздражения голосом. — Ездить на велосипеде, когда так холодно.
Я схватила свой рюкзак, раздраженная.
— Та же идиотка, у которого нет машины, — ответила я ему тем же тоном.
Он взглянул на меня.
— Что случилось с твоей машиной?
— Моя мама забрала ее, потому что ее машина сломалась. — Я вздохнула, и почувствовала острую потребность сказать больше. — Она даже не сказала мне. Она просто забрала ее.
Я сжала руки в кипящей злости. Мне так много хотелось сказать матери, но это ничего не изменило бы. Я закрыла глаза, говоря себе, отпустить это.
— Полагаю, отношения между вами не улучшились, — сказал он как ни в чем не бывало.
— Нет. Они хуже, чем когда-либо.
По какой-то причине мне хотелось рассказать ему что-то. Я хотела рассказать ему больше о себе, что шло вразрез с моей глубоко укоренившейся сдержанностью. Я всегда была настороже со всеми, но теперь, несмотря на все мое недоверие, часть меня хотела быть честной с ним и поделиться своими самыми глубокими чувствами.
Что он делал со мной?
— Моя мать отказывается верить, что Брэд вернулся в Энфилд. Она думает, что я его выдумала, и я устала пытаться убедить ее. Это невозможно. — Я выдавила из себя слова, глядя через пассажирское окно, потому что я не могла смотреть на него. Я чувствовала себя крайне уязвимой, потому что это был первый раз, когда я делилась с ним чем-то о своей жизни. — Зачем мне это выдумывать? — Продолжила я. — Почему она ведет себя так, будто притворство, что его не существует, заставит его исчезнуть?
Я была встревожена, сжимая лямки рюкзака, ожидая его реакции. Он сначала ничего не сказал, и я украдкой взглянула на него.
Он что, собирался меня игнорировать?
Нет, он не игнорировал меня. Казалось, он что-то обдумывал. В его глазах промелькнула тревога, прежде чем он наконец встретился со мной взглядом.
— Тогда не пытайся ее урезонить. Если она хочет притворяться, что все в порядке, пусть притворяется, но будь осторожна, — сказал он, снова устремив взгляд на дорогу.
Сладкое тепло затопило мою грудь.
— Я… Я буду. Спасибо.
Он кивнул.
— Значит, Брэд не связывался с ней?