Большой словарь мата. Том 1
Шрифт:
И наконец, в собственно "матерном" выражении ебать твою мать экспрессивный акцент может переноситься на слово ебать, и оно уже тоже воспринимается как "матерное слово". Распространенная характеристика "матерного" выражения как "трехэтажного" (то есть состоящего из трех элементов) в переносном смысле употребляется применительно к любому нагромождению брани в речи и также указывает на возможность существования еще одной точки зрения на понятие "мат". В этом последнем значении под "матом" понимается некое экспрессивное ядро обсценной лексики (и прежде всего – лексемы с корнем *еб-, *бляд-, *пизд – и *xyj-). Подобный подход далеко не нов, что следует уже хотя бы из самого заглавия "Словаря Еблематико-энциклопедического татарских матерных слов[разрядка моя. – А. П.-С] и фраз…" (1865). С определенной точки зрения, экспрессивность собственно "матерщины" может интерпретироваться как производная от обсценного контекста, и наоборот, в силу своей вариативности "матерная" идиоматика может восприниматься как порождающая обсценность в целом. Конечно, в таком понимании общеупотребительный термин "мат"условен, но если его взять в кавычки, то он может быть использован (в силу своей традиционности) для титула словаря, включающего в себя наиболее экспрессивную непристойную лексику.
Итак, мы условно понимаем под "матом" целый пласт экспрессивной обсценной лексики, однако мы не будем пытаться выделить какие-либо объективные критерии ее отбора для нашей базы данных, поскольку мат – понятие условное. Это вопрос восприятия тех или иных слов носителем языка. В лексикографической практике мы можем лишь задать списком некий набор корней, производные от которых будут включаться в тот или иной словарь. Одни носители языка считают, к примеру, слово "гондон" матерным, а другие – нет. Тем не менее мы можем констатировать, что рядовые носители языка при проведенных опросах среди матерных слов называют следующие (указаны только непроизводные): 1) ебать; 2) блядь; 3)хуй; 4) пизда; 5) муде; б) манда; 7) елда; 8) сиповка; 9) секель; 10) поц; 11) молофья; 12) дрочить; 13) залупа; 14) минжа; 15) пидор; 16) курва; 17) сперма; 18) гондон; 19) менстра; 20) хер; 21) куна; 22) срать; 23) ссать; 24) бздеть; 25) пердеть; 26) дристать; 27) говно; 28) жопа; 29) целка; 30) королёвка (королек); 31) трахать; 32) харить; 33) минет; 34) жрать; 35) блевать и некоторые другие. Однако чаще всего в качестве "матерных" называются первые 7 лексем и / или их производные. При этом само выражение ебать твою мать в качестве "матерного" называется редко. Как показывают опросы, современный носитель языка понимает под "матом" всю обсценную лексику (а не фразеологию). При таком явно расширенном понимании понятие "мата" практически совпадает с понятием "обсценной лексики". Однако состав обсценной лексики неоднороден, она образует как минимум две "автономные" группы. Первая, которую можно было бы условно определить как собственно "мат", – это, конечно же, лексика, связанная с сексуальной деятельностью человека. Вторая – с другой, не менее важной функцией телесного низа – дефекацией (№ 22-28). Их языковая "автономность" проявляется, к примеру, в способности образовывать местословные синонимические ряды, обозначающие одни и те же понятия: хуй / ссака – 'пенис, ебальник / пердильник и ебало / пердило – 'лицо; рот', измудиться / изговниться – 'утратить свои положительные качества и актуализировать отрицательные, вхуячить / впердолить / запиздячить / запердячить и захуячить – 'совершить сексуальный контакт', охуеть / обосраться – 'испытать чувство, какое вызывает в человеке новая и неожиданная информация, воспринимаемая как несоответствующая действительности'; 'испытать приятное чувство’, какое вызывает в человеке что-л. положительное, приятное для него'; 'испытать неприятное чувство, оказавшись в ситуации, воспринимаемой человеком в качестве опасной'; 'испытать неприятное чувство, какое бывает, когда человек выполнял трудную работу до тех пор, пока не израсходовал все силы и не утратил способность дальше выполнять эту работу; хуеплёт / пердоплёт – 'человек, так часто и подолгу совершающий акт устного общения, что окружающие воспринимают это отрицательно', мудило / пердило – 'неприятный человек’, выблядок / высирок – 'неприятный человек’, хуячить / пердячить – 'совершать сексуальный контакт'; 'наносить удары кому-л.'; 'перемещаться в пространстве', пиздоглот / говножор – 'неприятный человек и многие другие.
В самом деле, эти две группы слов обладают разной степенью экспрессии, разной системой табу, имеют разную стилистическую окраску. В словаре они должны сопровождаться разными стилистическими пометами, что, в свою очередь, требует их терминологического разделения. Последнюю группу лексем (№ 22-28) вместе со всеми их производными можно было бы условно определить как обсценную лексику в широком понимании и сопровождать в словарях пометой "обе". Этот термин вполне традиционен. "Матом" условно (но вполне традиционно для разговорной речи) можно именовать наиболее экспрессивное ядро непристойной лексики (№ 1-12). Действительно, "матерной" лексикой рядовой носитель языка сейчас обычно именует наиболее непристойную лексику, связанную с сексуальной деятельностью. Мы здесь и далее будем условно пользоваться выражениями "мат", "матерная лексика" и "матерная фразеология" именно в указанном значении. В то же время за пределы объекта "матерная лексика" должны быть выведены все литературные и разговорные синонимы-эвфемизмы (сохраняющие свои основные, литературные значения, даже такие экспрессивные, как слово яйцо). Конечно, граница в данном случае чрезвычайно зыбка и условна, но существование в литературном языке сочетаний типа залупить яйцо (т. е. 'очистить яйцо от скорлупы') однозначно говорит нам о невозможности включения подобных лексем в словарь русского мата, несмотря на наличие у таких слов не только литературных, но и обсценных значений. С матом нельзя смешивать и арготизмы. Одних только воровских арготизмов со значением 'проститутка' в русском языке десятки: алюра, амара, баруха, бедка, бикса, бланкетка, лакшовка, лярва, мара, маресса, маруха, профура, профуратка, профурсетка, псира, тына, флика, фоска, фура, хабара, хавыра, хавырка, хлына, хмара, хуна, шалава, шкирла, шкица, шмара, шмоха и т. д. Все-таки под матерной лексикой принято подразумевать общеупотребительную лексику (точнее, общеизвестную – большинство людей ею обычно не пользуется, но знает). Наконец, чтобы провести границу между матерной лексикой и остальными обсценными словами, семантически близкими к мату, нельзя упускать из виду исключительную речевую частотность и словообразовательную активность первых. Записи показывают, что первые пять-семь слов (№ 1-7) образуют несколько тысяч производных [14] , в то время как все остальные обсценные лексемы вместе взятые – лишь несколько сотен производных. Благодаря своей «местоименности» и «место-глагольности» матерная лексика оказывается способной заменять не только любое слово, но даже выполнять «местоязыковую» функцию в целом, как бы примеряя маску социолекта (жаргона) [15] . Мат представляет собой уникальный материал для языковых игр, занимая при этом совершенно особое место в структуре языка в целом. Мат пародичен, поскольку способен порождать чуть ли не бесконечное количество дисфемизмов, «обсценитизируя» любое литературное слово: «На столикеу них маслице да фуяслице, плащи на крючках покачиваются, чемоданчики в чехолках. Едут мимо жизни, семафоры зеленые…» (А. И. Солженицын. Один день Ивана Денисовича / / Новый мир. 1962. Ном. 11. С. 41). Фуяслице (традиционная эвфемистическая замена "х" на "ф") не только может выступать в роли дисфемизма по отношению к «маслицу», но в данном случае вообще означает все продукты питания, находящиеся на «столике» (своеобразное «etc»). Мат в своей жаргонной ипостаси способен охватывать весь предметный мир вполне благопристойного быта. В таком контексте любое выражение, например «пуп земли», приобретает известную эвфемистичность. Эту особенность мата очень тонко подметил еще И. А. Бродский: «…Матерились так часто, что обыкновенное слово, вроде „самолет“, прозвучало бы в их речи для прохожего как нечто исключительно похабное…» (Бродский. Меньше 322). То же свойство языка очень красиво определено М. Л. Гаспаровым: "Автор доводит текст до такого градуса, что простое слово "большой « ощущается как жуткая непристойность» (Гаспаров. Филология 4). С этой точки зрения литературный язык может восприниматься чутьли не как составная часть обсценного жаргона – как его «подтекст» или, наоборот, как некое грандиозное эвфемистическое образование. Нейтральные слова загружаются обсценными значениями. При подготовке словаря русских эвфемизмов нам удалось зафиксировать одних только эвфемизмов со значением 'пенис' более семисот.
14
В словаре Drummond-Perkins таких производных лексем немногим более трехсот.
15
Факт употребления мата в функции интерпрофессионального квазижаргона общеизвестен. Его хорошо иллюстрирует следующий пример: " – Ну-ка, въебачь сюда эту хуевину! А теперь ебни сверху и закрепи ее на хуй! – говорил русский бригадир строителей Петеру, что в переводе на любой нормальный язык должно было означать: "Ну-ка, вставь сюда эту деталь! А теперь ударь ее сверху и плотно закрепи!" (Кунин. Русские 124).
Итак, мы выделяем условно в рабочем порядке экспрессивное ядро непроизводных лексем, обозначающих половые органы или процесс совокупления (слово блядь стоит особняком в этом ряду [16] ) и воспринимаемых как самые непристойные и, соответственно, табуированные [17] . По традиции будем именовать эти лексемы и все их производные «матерными» (или просто «матом»). Таким образом, краткий словарь русского мата может включать в себя семь указанных непроизводных лексем и все производные от их основ: бляд – (бля-), еб-(е- [18] , яб-, я- [19] ), елд-(юлд-, ялд-), манд-, муд-, пизд-, xy[j]-.
16
Слово блядь обладает меньшей экспрессивностью, не так строго табуировано, не так давно стало окончательно непристойным и т. д., но, поскольку оно называется среди матерных слов всеми без исключения информантами, вопрос о его включении в словарь мата не представляется дискуссионным.
17
Здесь необходимо оговориться, что слова елда и манда в XX столетии в значительной степени утратили последние два свойства, но, как показывают тысячи дошедших до нас фольклорных и рукописных анонимных обсценных текстов XIX столетия, они были одними из самых частотных обсцен-ных слов, и поэтому они и все их производные также должны быть включены в словарь мата.
18
Глагол ети (еть) и все производные от него также являются исконно обсценными.
19
Первоначально диалектные варианты на я – (ябать), как показывают записи, в настоящее время являются общеупотребительными.
По сути, любое определение такого условного понятия, как "мат", сведется к тому, что "мат" – это то, что мы называем "матом", то, что воспринимается нами как "мат". Мы ставили перед собой задачу лишь попытаться условно определить границы объекта, то есть дать некоторые разъяснения, почему мы условно проводим эту границу так, а не иначе. Для базы данных мы в рабочем порядке задаем основные непроизводные "матерные" лексемы просто списком.
– Как в России строят заборы?
– Сначала пишут слово «ХУЙ»,
а потом приколачивают к нему доски.
ХУЙ, м. Неодуш. и одуш. (1-7-е знач.); а также: неизм. в функ. отриц. мест. (8-е знач.); нареч. (9-е знач.); в функ, сказ. (12-е знач.), част. (11-е знач.), межд. (12-е знач.);
[Грамматика субстантивных форм:]
Род. хуя:
Шел я с хуем по хую, / Нашел я хуя на хую. / Взял я хуя за хуй, / Закинул хуя нахуй. (Житейские частушки 1996, 78);
род. хуя:
С мудами у хуя великий был раздор, / О преимуществе у них случился спор… (Суд 8); Полюбила Яшку я, / У Яшки мельница своя. / А потом узнала я, / Что у Яшки нет хуя. (Эротический фольклор 461);
дат. хую:
…Вотхую так житье! / Что ни суббота: он с мудями на мытье / Везется барином в натопленную баню; / Что ночь: ему ведут то Настеньку, то Таню… (Стихи не для дам 316);
дат. хую:
По дороге шли два хуя, / Танцевали краковяк. / Один хуй другого хуя / Хуй да захуй и хуяк. / Первый хуй кричит хую: / «Маму я ебал твою!» / А второй ему без страха / Говорит: «Пошел ты на хуй!» / Схватил хуй за хуй / И выкинул хуй на хуй. (Фольк);
вин. неодуш. хуй:
У врат обители святой, / Сидя на лавочке укромной, / Монах в то время хуй духовный / Дрочил усталою рукой. (Лермонтовский Демон 1910); Я достаю из широких штанин / Свой хуй, как пятилитровая банка. / Смотрите, завидуйте – я гражданин, / А не какая-нибудь гражданка. (Стихи о советском паспорте); вин. неодуш. хуя:
И солдат в жару охоты / В жопу всунул хуя. / – Э, постой! такой работы / Вовсе не хочу я. (Стихи не для дам 156); – Что? аль плохо? – вынув хуя, / Говорит служака. – / Ведь соблюл тебе манду я, / Что за важность срака? (Стихи не для дам 157); Дожидайтесь, беспременно, / Брёх ваш не терплю я, / Разве Бог для вас, примерно, / Станет портить хуя? (Стихи не для дам 192);
вин. неодуш. хуя:
Выше леса, выше темного, / Пронесли хуя огромного, / Девки плачут, голосят, / Бабы голосом ревут, / Куда старателя несут? (Эротический фольклор 515);
вин. одуш. хуя:
[Кое-какие тоже хотели бы повидать немало хуёв и использовали меня за того хуя-мущину, который побывал бы и в них. (Харитонов I, 258]);
вин. одуш. хуя:
Видела этого хуя / Ёбаная мама твоя. (Фольк); …Его хуячила по яйцам, / Что нагло предали хуя, / Оставшись; не в пример китайцам / Игнат выкрикивал: «Кия!»… (Мякишев, Чернолузский. Мучения);
те. хуем:
Дон Дрочилло: / …С большим искусством я дрочу, / Как шпагой, хуем я верчу. (Король Бардак 236); Им как-то не спалось, ворочаясь, он / Толкнул её хуем под бок: / Та щупает, шарит с обеих сторон: / «Ах! что это, милый дружок?» (Стихи не для дам 189);
те. хуём:
Ебут мне сердце; словно гомик другого гомика хуём, / Они ебут меня собою, в аорту, в вену, все подряд… (Мякишев. Приснилось); Будильник в доме – не проспишь, / Блядей хуём не увидишь. (Раскин 91);
пр. хуе:
Сколько в хуе спермы / Вся на твоем лобке. (Дудинский. Сколько);
пр. хуе:
Витамин «Е», чтоб не было морщинок на хуе. (Фольк);
пр. хую: не употр.;
пр. хую:
На хую ведь шкура / Залупляется, за нею / С краю есть зарубка. / Ну, так нас и тешатею, / Как ебут, голубка! (Стихи не для дам 192); А когда он вспоминает свою бедную молодость, / У него на хую выступают слезы… (ХЗ. Срань Господня);
мн. им. хуи:
Парни патоки купили, / Свои хуи все дрочили!.. (Патока);
мн. им. хуы:
Хуы же, господа, / Мудами разводили… / И эти два года / Как кобели ходили!.. (Сорвалось);
мн. род. хуев: не употр.;
мн. род. хуёв:
В жопень сто хуёв вбить. (Словарь Еблем.-энцикл. 1865); Справился с нивой
мужик до мороза, / Двадцать четыре пришлось свезти воза / Самых отборных, ядрёных хуёв, / Мелочи ж больше полсотни возов. (Стихи не для дам 209);
дат. хуям: не зафиксир.;