Бой Кэша
Шрифт:
— Значит, вы с Лили обе знали, где она находится? — спокойно задал вопрос Вайпер.
— Мы говорили об этом. Для тех, кто ее знал, было не трудно догадаться, — ехидный тон Уинтер заставил Вайпера, Кэша и Шейда покраснеть.
— Тогда почему Тейт не знал?
— Потому что она не сказала ему, что работает над докторской диссертацией. Кажется, именно поэтому Грир попался на продаже травки тому полицейскому под прикрытием, поскольку они пытались продать побольше, чтобы оплатить ее обучение. Она сказала им, что бросила учебу, потому что не хотела, чтобы они отправились в тюрьму из-за попыток оплатить ее образование, — ответила Уинтер.
— И как она за нее платит? — поинтересовался Вайпер.
— Ее родители оставили каждому из них по участку земли. Она продала свой, — ответила Даймонд, сидя на коленях у Нокса. — Я помогла оформить документы. После того, как покупатели ушли, она отошла в уборную, и я слышала, как она плачет. Она сказала мне, что эта земля принадлежала ее семье на протяжении нескольких поколений.
— Так и есть. Кто ее купил? — спросил Кэш.
— Дрейк Холл, — ответила Даймонд.
— Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. Пока мы все искали ее, а ее братья ужасно волновались, никто из вас ничего не сказал? — Вайпер посмотрел на свою жену, а затем на непокорных жен каждого из его людей.
— Нам потребовалось некоторое время, чтобы понять это. Мы не думали, что они заслуживают того, чтобы знать, — осторожно объяснила Уинтер, заметив яростный взгляд, который бросил на нее Вайпер. Женщины начали ощущать скрытый гнев своих мужей.
— На тебе есть моя татуировка? — спросил Вайпер сквозь стиснутые зубы.
— Да, но женщины должны держаться вместе, — Уинтер попыталась успокоить мужа своим объяснением, но у нее ничего не вышло.
— Так же, как и «Последние всадники», — огрызнулся Вайпер. — Бет тоже знала?
Уинтер промолчала.
— Я расцениваю это как «да». На следующей неделе вы все четверо вытяните себе из мешка наказание.
Женщины благоразумно промолчали, с волнением глядя на своих мужей.
— А с тобой я разберусь наверху, — его взгляд, устремленный на Уинтер, обещая возмездие.
Кэш изо всех сил старался удержать свои эмоции после того, что он узнал. Ему хотелось помчаться обратно в дом своей бабушки, но он знал, что Рэйчел нужно время, чтобы успокоиться. Придет завтра, и она не поймет, что с ней произошло, пообещал он себе.
— Спасибо, Лили, — он протянул руку, обхватив ее за щеку. — Я отправил сюда отца Шейда не только из-за Бет, а из-за тебя тоже. Я утратил всю веру, которая у меня была, из-за Сола Корнетта. Хоть он и удочерил тебя, но он был больным сукиным сыном. Это был только вопрос времени, когда бы он начал причинять боль тебе, я не мог больше выносить, как Бет вновь причиняют боль.
Лили обхватила его запястье.
— Ты изменил нашу жизнь. Спасибо.
Его взгляд скользнул поверх ее плеча на безэмоциональное лицо Шейда.
— Не за что, — наклонившись, он коснулся губами ее щеки. — А теперь иди домой. Обещаю, Рэйчел не узнает, что ты со мной разговаривала.
— Хорошо, — радостно сказала Лили.
— Я приду через минуту. Не ложись спать, нам нужно немного поболтать об этом, — глубокий голос Шейда стер улыбку с ее лица.
— Я устала. Мне рано вставать в церковь, — уклончиво ответила Лили.
— Ты можешь пойти на вечернюю службу, — дружелюбно возразил Шейд.
Лили сердито выскочила из комнаты.
— Ставлю десять к одному, что она позвонит Бет, как только дойдет до дома, — ухмыльнулся Кэш.
Шейд улыбнулся в ответ, достал из кармана телефон и быстро отправил сообщение Рейзеру, прежде чем убрать телефон обратно в карман.
— Лили будет в ярости из-за того, что ты сдал Бет, — предупредил Кэш.
— Я рассчитываю на это, — ответил Шейд с предвкушающей улыбкой.
Глава 26
Решительно настроенная Рэйчел постучала в дверь Уиллы, в этот раз отказываясь уходить без ответа. В церкви она забеспокоилась о затворническом поведении подруги. Девушка перестала отвечать на телефонные звонки; а этим утром Рэйчел получила звонок от Эви, и та сообщила, что Уилла пропустила последнюю доставку десертов. Волнение Эви было не меньше ее, поэтому Рэйчел пообещала проверить, что там с Уиллой, сразу после церковной службы.
Может быть она напридумывала себе лишнее, и Уилле просто нездоровится. В это утро на церковной службе отсутствовали еще некоторые из прихожан; Лили, Уинтер, Бет и Даймонд редко пропускали службу, но никто из них так и не появился. Возможно по городу гулял вирус и Уилла заболела.
Рэйчел застыла в шоке, увидев маленького мальчика, открывающего дверь.
— Что вам нужно? — агрессивно настроенный мальчуган, которому, судя по его росту, было около восьми лет, заставил Рэйчел разинуть рот от удивления.
— Уилла дома?
Неужели она переехала и никому ничего не сказала?
Она перевела глаза за плечо ребенка, и увидела другого — девочку помладше, стоящую позади него, и взирающую на нее печальными глазами.
— Чарли, что я тебе говорила про открывание дверей? — Уилла бросилась к ним, вытирая на ходу руки кухонным полотенцем. — Прости, Рэйчел. Я убирала осколки разбитого стакана.
— Э-э, ладно… — Рэйчел шагнула в дом, наткнувшись на маленькую девчушку, тянущую к ней свои измазанные ручки.
— Крисси, нельзя. — Уилла осторожно отвела от нее маленькие ручонки ребенка.
Рэйчел закрыла дверь и уставилась на троих малышей. Она подняла глаза на Уиллу, узнав детей, которые тоже смотрели на нее.
— Уилла…
— Чарли, отведи Крисси и Кэролайн в их комнату и включи им мультики.
— Почему? — мальчик упрямо смотрел на нее в ответ.
— Потому что я тебя попросила, — уговаривала Уилла. — Это не займет много времени, а потом я приготовлю вам обед. Хорошо?
— Жареный сыр в панировке?
— Да, — согласилась Уилла.
Трое ребятишек поднялись по лестнице, оставив их с Уиллой, пытающейся пригладить свои волосы.
Она подняла руку, останавливая Рэйчел:
— Я уже знаю, что ты хочешь сказать, — сказала она, прежде чем Рэйчел успела открыть рот. — Их всех разлучили бы. Я не могла этого допустить, ведь именно я ответственна за гибель их отца.
— У тебя не было другого выбора, Уилла. У него окончательно снесло крышу. Он убил бы меня, если бы ты в него не выстрелила.