Бойд слишком быстр
Шрифт:
– Следовательно, он должен был исчезнуть?
– Что? – Она резко подняла голову и посмотрела на меня жестким взглядом. – Что вы еще такое вообразили из моих слов?
– Он должен был исчезнуть, – повторил я. – Вы обе страстно хотели избавиться от него, тем более что в случае его смерти к Луизе переходили и деньги, и дом, не то что при разводе. Тогда вы придумали, как поступить, чтобы у Луизы было бесспорное алиби.
– Вы точно в своем уме? – ледяным тоном спросила она.
– Итак, мы имеем любителя, охваченного паникой, который убил д’Авенди. Но это не Луиза, она была в Нью-Йорке. Это также были и не вы, так как вы не подвержены панике. Однако ни у кого другого не было оснований желать его смерти. Он входил в банду Пемброка, безумствующую в подвале, и это было очень удобно для них. Существует лишь одна особа, которая могла убить его при сложившихся обстоятельствах.
– Раз вы такой умный, Бойд, скажите мне, кто она?
– Мисс Эплби, подтянутая девица. Она наверняка была вместе с ним в машине в ту ночь. Он доехал до вершины этого уединенного холма и захотел ее изнасиловать. Тогда она выстрелила в него. Она не выносит, когда до нее дотрагиваются. Убив его, она впала в страшную панику и спустила машину с трупом под откос.
– Мисс Эплби? Черт возьми, это невозможно!
– Это более чем возможно, и я полагаю, что вам это известно, Элоиза. Я предполагаю, что вы и устроили все это.
– Вы сошли с ума! – закричала она.
– Вы подсказали д’Авенди, что единственная возможность позабавиться с мисс Эплби – изнасиловать ее. После этого он решил уединиться с ней где-нибудь вне дома Пемброка. Может быть, вы также позаботились, чтобы в ящике для перчаток находился пистолет, или вы знали, что д’Авенди всегда имел оружие в машине.
– Вы совершенно сошли с ума, Бойд, – прошептала она. Голос ее дрожал.
– После этого вы предложили Луизе, вообще не любившей жить в этом доме, превратить его в бордель, которым вы будете заправлять.
– Это, по крайней мере, правда, – согласилась она. – Это вполне подходящий город, здесь можно было создать отличный доходный дом. Вспомните всех этих ненормальных, которые спускаются для развлечений в подвал Пемброка!
– Но тут Пемброку пришла в голову блестящая, как он считал, идея – превратить этот дом в загородный клуб, – продолжал я. – Однако и вы, и Луиза воспротивились этому. Еще бы, ведь бордель приносит вам огромный доход. Тогда Пемброк, заручившись поддержкой Мэйсона и Кэрол Доркас, пригрозил закрыть ваш дом, если Луиза не согласится на его предложение. Когда же некто, возможно, это был Стоунли, намекнул, что для загородного клуба больше подойдет дом Пемброка, вы тут же сообразили, как найти выход из опасной ситуации. План был прост: Луиза исчезает, потом на сцене появляется частный детектив, который по просьбе некоего неизвестного лица начинает вести расследование и тем самым вносит панику в ряды банды Пемброка. Чем дальше идет расследование, тем сильнее растет тревога Пемброка, особенно после того, как он узнает, что Луиза перед самым исчезновением якобы была близка к разгадке тайны убийства мужа. А затем, выбрав подходящий психологический момент, вы собирались преподнести Пемброку «сюрприз»: либо он продает свой дом, причем за ту цену, которую вы сами назовете, либо вы сообщаете полиции о причастности мисс Эплби к убийству д’Авенди, а также о тех оргиях, которые происходили в его подвале в течение ряда лет.
– Вы сошли с ума! – повторила она:
– Идемте!
– Что?
– Мы поедем искать Луизу. Я хочу, чтобы вы были со мной, когда мы ее найдем.
Она встала и недовольно посмотрела на меня:
– А куда мы поедем?
– К Пемброку! Где, вы думаете, она еще может находиться?!
Она недоверчиво покачала медленно головой:
– Я туда не пойду.
– Вы мне нужны, Элоиза, – надо будет отвлечь их внимание, чтобы я смог незаметно проникнуть в дом.
– Я не пойду туда! – закричала она. – Вы постучите в дверь и скажете им, что беспокоитесь…
– Это вы постучите в дверь и скажете им, что сходите с ума от беспокойства. Да, Луиза была у вас, когда все думали, что она исчезла, но теперь она на самом деле исчезла. Два часа назад ей кто-то позвонил по телефону, и она быстро ушла. Вы не знаете, кто ей звонил, но уверены, что она находится в опасности, и пришли искать помощи у Пемброка.
– Он не поверит мне.
– Скорее всего. Но в тот момент он выслушает вас. Этого времени мне будет достаточно, чтобы проникнуть в дом и найти Луизу.
– Я не поеду туда! – повторила она.
– Если мы быстро не вмешаемся, они убьют ее, – серьезно сказал я. – Вы это знаете. Ситуация идеальная: Луизу не видели в течение восьми дней или около этого. Я разыскиваю ее уже неделю. И если через несколько дней море выбросит ее труп на берег в сотне километров отсюда, не будет никакой связи между ее смертью и Пемброком. Он будет уверен, что сумеет заткнуть мне рот, и еще более уверен, что сможет оказать влияние на вас. Луиза мертва, и дом переходит к вам. Пемброк знает, что ему не будет стоить ни малейшего труда заставить вас сделать все, что он хочет, и получить ваше согласие устроить в этом доме загородный клуб.
– Я не поеду туда! – в отчаянии закричала она.
– Даже для того, чтобы спасти жизнь вашей сестры?
– Я уже достаточно много сделала для Луизы. Вся эта идея была безумной, я говорила ей об этом. Я умоляла ее не делать этого, но она не пожелала меня слушать. Я умываю руки.
– Это же ваша родная сестра!
– Мне наплевать на нее! – Она выкрикнула эти слова мне в лицо. – Это она хотела любым способом избавиться от д’Авенди. Она его ненавидела до такой степени, что сама бы убила его и отправилась в тюрьму, если бы мне в голову не пришла та идея. Да, это я сказала д’Авенди, что он сможет получить эту ненормальную мисс Эплби, если постарается. – Ее безумный взгляд пристально уставился на меня. – Вы очень догадливый, Бойд. Я сказала ему, что, если он выманит ее из дома Пемброка в уединенное место и изнасилует, ей это понравится. Этот несчастный придурок поверил. Я надоумила его положить пистолет в ящичек для перчаток. Я знала, что девица Эплби нервничает, когда находится в пустынном месте, – например, на вершине холма, – и ему придется показать пистолет, чтобы успокоить ее. Я не могла быть уверенной в полном успехе, но шансов было много. Ну, а если бы этого не случилось, я придумала бы что-нибудь другое.
– Этот вопрос мучил меня с самого начала, – сказал я, не погрешив против истины. – Никаких фактов, никаких определенных причин, ничего, кроме банды сексуальных маньяков, которые бесятся от безделья.
Не слушая меня, она сказала неожиданно очень мягко:
– Хорошо. Итак, я теряю дом. Мне это безразлично. Последние два года у нас были довольно удачные, и я немало отложила, так что у меня солидный счет в банке – мне не за что беспокоиться. Пемброк предлагал Луизе двадцать на сто в этом деле, если она дает дом, и я охотно соглашусь на это.
– А Луиза?
– Пусть убирается к черту! – взвизгнула она. – Интриги моей сестрицы у меня давно костью в горле. Пусть она сдохнет!
– Вы поедете со мной, Элоиза, – сказал я.
– А каким образом вы этого добьетесь? – Она засмеялась. – Понесете меня на плечах?
Я достал пистолет и направил на нее:
– Вы пойдете со мной!
– Ну что ж! Стреляйте!
Она запрокинула голову и истерично рассмеялась:
– Вы не посмеете, Бойд!
Она все еще смеялась, когда я с силой ударил ее дулом пистолета по лбу. Смех оборвался, она медленно осела на колени. Я попытался поставить ее на ноги, однако ее тело было как куль, а глаза – бессмысленны.
Я перекинул ее через плечо и отнес в машину.
У меня было все же некоторое утешение: если уж приходится ударить женщину, то хотя бы мазохистку.
Глава 11
Когда мы приехали к Пемброку, Элоиза уже вполне пришла в себя.
У нее на лбу была шишка, но это совершенно не повлияло на ее физическое состояние. Она не переставала осыпать меня ругательствами и проклятиями, и я бы наслаждался переливами ее голоса, если бы не пришлось вцепиться в руль, который она хотела выхватить у меня.