ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:

43

При виде зверя с шерстью прихотливой;

Но, ужасом опять его стесня,

Навстречу вышел лев с подъятой гривой.

46

Он наступал как будто на меня,

От голода рыча освирепело

И самый воздух страхом цепеня.

49

И с ним волчица, чье худое тело,

Казалось, все алчбы в себе несет;

Немало душ из-за нее скорбело.

52

Меня сковал такой тяжелый гнет,

Перед ее стремящим ужас взглядом,

Что я утратил чаянье высот.

55

И как скупец, копивший клад за кладом,

Когда приблизится пора утрат,

Скорбит и плачет по былым отрадам,

58

Так был и я смятением объят,

За шагом шаг волчицей неуемной

Туда теснимый, где лучи молчат.*

61

Пока к долине я свергался темной,

Какой-то муж* явился предо мной,

От долгого безмолвья словно томный.

64

Его узрев среди пустыни той:

«Спаси, — воззвал я голосом унылым, —

Будь призрак ты, будь человек живой!»

67

Он отвечал: «Не человек; я был им;

Я от ломбардцев низвожу мой род,

И Мантуя* была их краем милым.

70

Рожден sub Julio,* хоть в поздний год,

Я в Риме жил под Августовой сенью,*

Когда еще кумиры чтил народ.

73

Я был поэт и вверил песнопенью,

Как сын Анхиза* отплыл на закат

От гордой Трои, преданной сожженью.

76

Но что же к муке ты спешишь назад?

Что не восходишь к выси озаренной,

Началу и причине всех отрад?»

79

«Так ты Вергилий, ты родник бездонный,

Откуда песни миру потекли? —

Ответил я, склоняя лик смущенный. —

82

О честь и светоч всех певцов земли,

Уважь любовь и труд неутомимый,

Что в свиток твой мне вникнуть помогли!

85

Ты мой учитель, мой пример любимый;

Лишь ты один в наследье мне вручил

Прекрасный слог, везде превозносимый.

88

Смотри, как этот зверь меня стеснил!

О вещий муж, приди мне на подмогу,

Я трепещу до сокровенных жил!»

91

«Ты должен выбрать новую дорогу,*

Он отвечал мне, увидав мой страх, —

И к дикому не возвращаться логу;

94

Волчица, от которой ты в слезах,

Всех восходящих гонит, утесняя,

И убивает на своих путях;

97

Она такая лютая и злая,

Что ненасытно будет голодна,

Вслед за едой еще сильней алкая.

100

Со всяческою тварью случена,

Она премногих соблазнит, но славный

Нагрянет Пес.* и кончится она.

103

Не прах земной и не металл двусплавный,*

А честь, любовь и мудрость он вкусит,

Меж войлоком и войлоком* державный.

106

Италии он будет верный щит,

Той, для которой умерла Камилла,

И Эвриал, и Турн, и Нис убит.*

109

Свой бег волчица где бы ни стремила,

Ее, нагнав, он заточит в Аду,

Поделиться с друзьями: