ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
empty-line/>

139

Я поднял взор, когда она взгремела,

И услыхал, как сквозь отрадный гуд

Далекое «Те Deum»* долетело.

142

И точно то же получалось тут,

Что слышали мы все неоднократно,

Когда стоят и под орган поют,

145

И пение то внятно, то невнятно.

Песнь десятая

Чистилище — Круг первый — Гордецы

1

Тогда мы очутились за порогом,

Заброшенным из-за любви дурной,*

Ведущей души по кривым дорогам,

4

Дверь, загремев, захлопнулась за мной;

И, оглянись я на дверные своды,

Что б я сказал, подавленный виной?

7

Мы подымались в трещине породы,

Где та и эта двигалась стена,*

Как набегают, чтоб отхлынуть, воды.

10

Мой вождь сказал: «Здесь выучка нужна,

Чтоб угадать, какая в самом деле

Окажется надежней сторона».

13

Вперед мы подвигались еле-еле,

И скудный месяц, канув глубоко,

Улегся раньше на своей постеле,

16

Чем мы прошли игольное ушко.*

Мы вышли там,* где горный склон от края

Повсюду отступил недалеко,

19

Я — утомясь, и вождь и я — не зная,

Куда идти; тропа над бездной шла,

Безлюднее, чем колея степная.

22

От кромки, где срывается скала,

И до стены, вздымавшейся высоко,

Она в три роста шириной была.

25

Докуда крылья простирало око,

Налево и направо, — весь извив

Дороги этой шел равно широко.

28

Еще вперед и шагу не ступив,

Я, озираясь, убедился ясно,

Что весь белевший надо мной обрыв

31

Был мрамор, изваянный так прекрасно,

Что подражать не только Поликлет* ,

Но и природа стала бы напрасно.*

34

Тот ангел, что земле принес обет

Столь слезно чаемого примиренья

И с неба вековечный снял завет,

37

Являлся нам в правдивости движенья

Так живо, что ни в чем не походил

На молчаливые изображенья.

40

Он, я бы клялся, «Ave!»* говорил

Склонившейся жене благословенной,

Чей ключ любовь в высотах отворил.

43

В ее чертах ответ ее смиренный,

«Ессе ancilla Dei»,* был ясней,

Чем в мягком воске образ впечатленный.*

46

«В такой недвижности не цепеней!» —

Сказал учитель мой, ко мне стоявший

Той стороной, где сердце у людей.

49

Я, отрывая взгляд мой созерцавший,

Увидел за Марией, в стороне,

Где находился мне повелевавший

,

52

Другой рассказ, иссеченный в стене;

Я стал напротив, обойдя поэта,

Чтобы глазам он был открыт вполне.

55

Изображало изваянье это,

Как на волах святой ковчег везут,

Ужасный тем, кто не блюдет запрета.

58

Поделиться с друзьями: