Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брак по расчету
Шрифт:

Они поднялись по лестнице к двери, на которую указала им хозяйка, пообещавшая немедленно прислать все необходимое, чтобы Лейси могла принять ванну. Гаррет исчез на минуту и вернулся с двумя седельными сумками в руках. Он вынул оттуда свой бумажник, достал из него несколько банкнот и вручил их Лейси.

– Я вернусь позже, – сказал он, не утруждая себя длинными объяснениями. – Закажи ужин.

Гаррет ушел, а Лейси вдруг задумалась, собирается ли он вообще возвращаться. Его мрачное настроение полностью лишило ее уверенности в себе.

«Прекрати дурить! – уговаривала себя Лейси. – Может быть, он просто пошел, чтобы найти конюшню для лошадей».

И все-таки Лейси никак не удавалось унять волнение, вызванное поспешным уходом Гаррета. Его настроение говорило само за себя, однако Лейси не могла смириться с тем, о чем пока не было сказано вслух.

Она разделась, оставшись в одном нижнем белье, и села на краешек кровати, дожидаясь, когда хозяйка принесет воду для обещанной ванны. Это поможет ей почувствовать себя лучше, решила Лейси. «По правде говоря, трудно выглядеть желанной в платье из шотландки, которое вытерпело такое длинное путешествие», – думала Лейси. Ну как можно рассчитывать, что Гаррет будет обращать на нее внимание, когда она так одета?

Хозяйка пансиона принесла корыто и несколько кувшинов с кипятком. Лейси вымыла волосы и долго терла мочалкой тело, до тех пор, пока вода не остыла, и по ее коже не побежали мурашки. Тогда она вылезла из корыта и вытерлась пушистым полотенцем, втайне мечтая о том, чтобы у нее оказалась красивая ночная рубашка, которую она могла бы надеть раньше, чем вернется Гаррет. Хотя они еще и не были женаты, Лейси чувствовала себя как новобрачная, которая волнуется и трепещет.

Кто-то постучал в дверь, и она осмотрела комнату в поисках одежды.

– Минуточку! – крикнула Лейси, чувствуя, как сердце бешено забилось в груди.

Наконец она схватила помятые юбку и жакет – единственную имеющуюся в ее распоряжении одежду – и торопливо натянула их на себя. Пальцы почти не слушались, когда она попыталась застегнуть пуговички из слоновой кости. Кончилось тем, что она перепутала петли и ужасно смутилась.

– Это всего-навсего я, дорогуша, – крикнула из-за двери хозяйка. – Я принесла ужин.

Оставив жакет в полном беспорядке, Лейси открыла дверь.

Миссис Леон держала перед собой поднос, наполненный до краев разнообразной снедью.

– Я принесла вам пирожки и немного мяса. После сырной недели не особенно побалуешься, пока не кончится Великий пост. Надеюсь, вам все понравится.

Лейси взяла поднос.

– Спасибо, но мой… м-м-м… мой муж пока еще не вернулся.

– А, так это для вас! Ваш молодой человек предупредил, что не будет ужинать с вами. Хотя он сам должен был вам об этом сказать, но он умчался в страшной спешке. Даже не побеспокоился о том, чтобы поставить жеребца в стойло. Правда, попросил меня принести вам это.

Она вручила Лейси простенькую хлопчатобумажную ночную сорочку, которая была ей великовата размера на два, но зато не оставляла сомнения в чистоте.

– Спасибо, очень признательна. А у вас здесь есть конюшня? – Лейси не удержалась от вопроса, хотя сердце ее не желало слышать ответ.

– Конечно, и очень хорошая! Никаких дурных запахов.

– А мой… а мистер Армстронг сказал что-нибудь еще?

Лейси было отвратительно расспрашивать постороннего человека о Гаррете, поэтому сочувствие, которое она испытывала к его настроению, сменилось легким раздражением.

Как и предполагала Лейси, хозяйка пансиона удивленно посмотрела на девушку.

– Ни слова, – заверила она, сгорая от любопытства, что за кошка пробежала между молодыми.

Лейси кивнула и притворилась, что с интересом рассматривает поднос с едой.

– Ну, спасибо. Все выглядит страшно аппетитно.

Женщина, поняв, что ей позволено удалиться, вышла из комнаты. Лейси поставила поднос, отложила в сторону ночную рубашку и подошла к окну. Снаружи вовсю бурлило веселье. Лейси знала, что праздничная лихорадка не прекратится до полуночи «жирного вторника», когда среда вступит в свои права, положит конец радостной суете и начнется Великий пост.

Они обязаны вернуться в Мобил во вторник к полуночи, когда все должны снять маски. Их с Гарретом собираются объявить Королем и Королевой карнавала. По окончании торжеств они с Себастьяном планировали официально объявить о своей помолвке. Как много изменилось за такой короткий промежуток времени! Лейси никак не могла собрать мысли воедино, однако одна ясно отпечаталась в мозгу, заставляя сердце сжаться от боли.

Гаррет оставил ее одну в этом пансионе! Ни слова не сказал, куда уходит и когда вернется. «Если, – подумала вдруг Лейси, – он вообще вернется».

Глава 19

Поплотнее завернувшись в одеяло, Лейси покрепче закрыла глаза и постаралась не обращать внимания на солнечные лучи, которые проникали в комнату через щелочку между шторами. Однако розовый туман постепенно превратился в желтое пламя рассвета, и она с трудом разжала тяжелые веки.

Лейси быстро осмотрела комнату, не вполне понимая, где находится. Ее взгляд вдруг остановился на спящем человеке – высокая фигура пристроилась в кресле, стоящем у окна напротив. В тот же миг от сна Лейси не осталось и следа. Гаррет! Когда же он пришел? Почему она ничего не слышала? И почему это он спал, устроившись в кресле?

Ответ на последний вопрос казался Лейси само собой очевидным, и она потихоньку выскользнула из постели. Стянув с себя чужую рубашку, Лейси торопливо оделась в свое безнадежно испорченное дорожное платье, стараясь не разбудить Гаррета. Этого и не произошло. Очевидно, он очень поздно вернулся прошлой ночью.

Лейси рассердилась. Причесываясь и натягивая полуразвалившиеся туфли, она постепенно пришла в такую ярость, что начала нарочно шуметь, пытаясь заставить молодого человека проснуться.

Наконец уловка сработала. Юноша потянулся и смущенно открыл глаза. Когда их взгляды встретились, Гаррет заметил, что она чем-то недовольна, и нахмурился.

– Тебя что-то беспокоит, или ты всегда так шумишь по утрам?

Лейси едва удержалась, чтобы не бросить в него гребень.

– Ты где-то был допоздна? – ехидно спросила она. – Я не заметила. Скажи-ка, чем это ты занимался до рассвета?

Гаррет изумленно взглянул на Лейси и с силой потер заросший за ночь подбородок. Скребущий звук так возбудил Лейси, что ей пришлось отвернуться, лишь бы он не заметил призыва на ее лице. Ей до боли хотелось снова проснуться в его объятиях и первым делом, протянув руку, дотронуться до его покрытой щетиной щеки. Почувствовать, как жесткие волоски царапают нежную кожу, когда он покрывает ее поцелуями.

Поделиться с друзьями: