Братство кольца (пер. В. Грушецкого, Н. Григорьевой)
Шрифт:
– Давай... – Фродо вяло махнул рукой.
– Тайна его открылась из-за Дерикуль-Сумниксов, – начал Мерри. – Как-то раз, примерно за год до того дня рождения, шел это я по дороге и вижу: впереди Бильбо идет. Вдруг навстречу нам издали – Дерикули. Бильбо с шага сбился, а потом – р-раз! – и исчез! Я так обалдел, что сам едва спрятаться не забыл. Ну а потом-то прошли они, я краем дороги крадусь, а сам все на дорогу смотрю. И высмотрел. Бильбо словно бы из ничего появился и сует что-то в карман. Оно еще на солнышке так золотом взблеснуло. Тут уж, сам понимаешь, я от Бильбо ни на шаг. Да, шпионил, сознаюсь, но уж больно любопытно. Я ведь любознательный доросток был. Наверное, во всем Шире кроме тебя я один в тайную книгу старика заглядывал.
– Ты читал книгу!? – ахнул Фродо. – Свет небесный! Да можно ли что-нибудь вообще в этом Шире в тайне держать?
– Наверное, можно, – не очень уверенно ответил Мерри. – Правда, в книгу я только мельком заглянул. Это непросто было. Бильбо не оставлял ее без присмотра. А почитать бы интересно. Что с ней стало? Она у тебя?
– Нет. Наверное, он ее с собой взял.
– Жаль. Ну ладно, – продолжал Мерри. – Я, значит, держал при себе, что знал, а нынешней весной, смотрю, серьезные дела начались. Вот тогда и сложился наш заговор. Намерения у нас тоже были серьезные, и, прямо тебе скажу, особо церемониться мы не стали. И ты не простой орешек, а Гэндальф и подавно. Хорошо, у нас осведомитель был. Познакомить?
– Где он? – слабым голосом спросил, озираясь, Фродо. Он уже ко всему был готов и не удивился бы, выйди из-за буфета какая-нибудь зловещая фигура.
– Эй, Сэм, покажись! – окликнул Мерри, и Сэм, красный как рак, выступил вперед.
– Вот наш главный добытчик! И добыл он немало. Правда, в конце концов попался-таки. И после того – ни гу-гу.
– Сэм! – вскричал Фродо. Он больше не удивлялся, и теперь сам не знал, радоваться ему или гневаться, одурачили его или, наоборот, помогли.
– Да, сударь, – смущенно пролепетал Сэм. – Я виноват, конечно, но я же не во вред вам, господин Фродо. Да и господин Гэндальф говорил, помните, найди, дескать, кого-нибудь, кому доверять можно...
– Да кому же из вас доверять можно! – возмутился Фродо.
– Это смотря что, – заметил Мерри. – В беде можешь доверять нам. Мы с тобой через огонь и воду пойдем, до конца. И тайну твою сохраним не хуже тебя. А вот если сбежать надумал потихоньку – на нас не надейся. Мы же друзья тебе, Фродо. О Кольце знаем. Боимся, конечно, но пойдем с тобой. А уйдешь – за тобой пойдем, как собаки по следу.
– А помните, сударь, что Гилдор-то говорил, – ввернул Сэм. – Надо, мол, взять тех, кто захочет, уж от этого-то вы не откажетесь.
– Нет, не откажусь, – медленно произнес Фродо, глядя на ухмыляющиеся лица. – А ты, – повернулся он к Сэму, – храпи теперь, не храпи, все равно тебе доверия нет. Все вы обманщики. Ну, будь по-вашему. – Он рассмеялся и махнул рукой. – Сдаюсь. Приму совет Гилдора. Эх, если бы оно не так опасно было, я бы плясал от радости. Да нет, я все равно счастлив, и легко мне, как давно не было. А я так боялся этого разговора!
– Вот и славно! Да здравствует капитан Фродо и его команда! Трижды ура! – Они кричали и прыгали вокруг него. Потом Пиппин и Мерри завели песню, специально заготовленную на этот случай. Происходила она от старой песни гномов, с которой началось Приключение Бильбо, и мотив был тот же.
Прощай, порог! Наш путь далек.Пусть хлещет дождь, сбивая с ног, —Уходим прочь в глухую ночьСквозь дебри, горы, дол и лог.Вдали живет среди болотЭльфийский первозданный род. Сквозь ночь и тьму спешим к нему,Ища надежду и оплот.Опасен враг, коварен рок,Но дан зарок, и долг высок —Исполни силой каждый шаг,Пока итог пути далек!Уходим прочь! Уходим прочь!Гони коней в глухую ночь!– Славно, славно! – сказал Фродо, дослушав. – До итога далеко, а дел много. Сегодня, пожалуй, и вовсе спать не придется.
– Так это же песня! – возмутился Пиппин. – Ты что, и правда собрался «гнать коней в глухую ночь»?
– Не знаю, как лучше, – ответил Фродо. – Я боюсь Черных Всадников. Долго на одном месте оставаться опасно. К тому же все знают, куда я направлялся. Гилдор тоже советовал не медлить, а мне так хотелось дождаться Гэндальфа. Ума не приложу, почему его нет! Гилдор вот и тот встревожился. А насчет выхода, я думаю, это от двух вещей зависит. Во-первых, от того, как скоро доберутся Всадники до Скочки, а во-вторых, как скоро мы сможем собраться. Это же времени требует.
– Ну, на второй вопрос я тебе отвечу: можем через час выходить, – сказал Мерри. – Я все давно приготовил. В стойле – шесть пони, припасы, снаряжение уложены. Остались кое-какие личные вещи да продукты с ледника.
– Вижу, подготовились, – кивнул Фродо. – А насчет Черных Всадников что вы думаете? Можем мы подождать Гэндальфа еще день?
– Понимаешь, – задумчиво произнес Мерри, – мы ведь не знаем, что могут сделать Всадники, если застанут тебя здесь. Заплот их вряд ли остановит, хоть там и охрана есть. Пропустить их ни днем, ни ночью не пропустят, а вот силой Всадники прорваться могут. Но, с другой стороны, если тот же Всадник тебя спросит, могут и пропустить. Многие ведь знают о твоем возвращении.
Фродо глубоко задумался. Друзья ждали.
– Ладно, сделаем так, – решил наконец Фродо. – Выйдем на рассвете, по дороге не пойдем. Это уж лучше здесь сидеть. Через Северные Ворота нельзя – они у всех на виду. А надо бы хоть несколько дней сохранить наш уход в тайне. Мост и Западная Дорога наверняка у них под наблюдением. Я не знаю, сколько их, думаю, двое, а то и больше. Значит, надо идти туда, где нас не ждут.
– Это что же, в Древлепущу, что ли, идти? – испуганно выговорил Фредегар. – И думать нечего. Это еще опасней, чем встреча со Всадниками.
– Ну почему? – Мерри почесал в затылке. – Затея отчаянная, но, похоже, Фродо прав, другим путем незаметно не уйдешь. А так у нас есть шансы.
– Нету в Древлепуще никаких шансов, – категорически заявил Фредегар. – И никогда не было. Сгинете вы там, и вся недолга. Не ходит туда никто.
– Так уж и никто, – усомнился Мерри. – Брендискоки ходят, если приходится. И тропинка у нас там знакомая есть. Фродо ходил когда-то. И я был, даже несколько раз. Днем, правда, когда деревья сонные и спокойные.
– Ну и идите, – проворчал Фредегар. – Я этого леса больше всего на свете боюсь. Про него такое рассказывают! Можете, конечно, мой голос не считать, я-то с вами не иду. Надо же кому-то здесь оставаться, Гэндальфа подождать опять же, рассказать ему все. Он, наверное, того и гляди, подъедет.
Фредегар Пузикс любил Фродо, но вовсе не горел желанием повидать мир. Родом он был из Восточной Чети, но дальше Брендидуинского Моста никогда не бывал. По замыслу заговорщиков, ему надлежало оставаться при доме и уговаривать посетителей подождать денек-другой, господин Фродо, мол, отдыхает, скоро выйдет. Решили даже одеть его во что-нибудь из вещей Фродо. При этом никто не подумал, насколько опасен такой маскарад.