Брокингемская история. Том 15
Шрифт:
– Да бросьте вы! Этот завод уже давно ничего не выпускает, – презрительно хмыкнул Сеймур, – То, что он такой большой, ещё ни о чём не говорит. Сколько я тут ни прохожу, здесь ни одна труба не дымит… Сдаётся мне, этот завод уже прекратил всякое производство и находится на грани банкротства, – вынес безжалостный вердикт он, – Все заводские корпуса стоят пустыми, а рабочие отправлены в бессрочные отпуска… В такой ситуации Праудфут должен быть рад любому клиенту, который предлагает ему хоть какие-то деньги. Он должен бегать за ним по пятам и соглашаться на все его условия… Совершенно непонятно, с какой стати этот баран вдруг проявляет такое ослиное упрямство! – выразил недоумение он.
– Сеймур, мы скоро придём? – забеспокоился Доддс, – Мы миновали уже десяток корпусов – а им всё конца и края не видно!
– Не волнуйтесь: Со мной вы никогда не заблудитесь! – заверил глава делегации, – Мы уже преодолели почти половину пути. Теперь нам требуется зайти вон в тот корпус, пройти его насквозь и выйти с другой стороны… К слову, это – какой-то заброшенный деревянный цех, – он первым зашёл в дверь заброшенного корпуса; его спутники поспешили от него не отстать, – Сами видите, какой тут упадок и запустение, – он кивнул на длинный ряд каких-то станков, закрытых за ненадобностью чехлами, – В рабочее время в цехе нет ни одного рабочего; производство приостановлено и законсервировано; даже мусор не убран… Стоп! – он вдруг резко остановился посереди цеха, – А это что ещё за деревяшка? Конелли, подержите-ка мои документы!
И он, вручив подчинённому свою папку, быстрее молнии устремился к противоположной стене цеха, к которой была прислонена какая-то небольшая деревянная дощечка.
– Что вы нашли интересного в этой старой доске? – не понял Маклуски.
– Она – совсем не старая, – опроверг Сеймур, бережно вертя в руках подобранный им предмет, – Я вдруг подумал: А ведь она пригодится мне на даче! Из неё выйдет отличный мосток через мой ручей…
– А разве по вашему дачному участку протекают какие-то ручьи? – удивился Доддс.
– Пока нет. Но в будущем я намереваюсь их там прорыть, – ответил Сеймур, – И эта штука как раз подходит для них по ширине…
– Сеймур, да как же вам не стыдно! – возмутился Маклуски, – Вы пришли в гости на чужой завод – и сразу протягиваете свои длинные руки и ноги к чужим вещам? Очень некрасиво с вашей стороны! Поставьте деревяшку на место и ведите нас скорее на переговоры с Праудфутом!
Убеждённый коллегами Сеймур в конце концов вернул дощечку на прежнее место, забрал у Конелли папку с документами и продолжил свой путь. Вскоре он и его спутники выбрались-таки из деревянного цеха и снова оказались под открытым небом.
– Таким образом, вести переговоры с позиции силы будем мы, а не Праудфут, – вернулся к прерванной мысли Сеймур, заводя своих коллег за очередное скопление заводских корпусов, – Надеюсь, теперь-то вам понятна текущая диспозиция?
– Диспозиция в целом понятна. А как насчёт тактики предстоящих переговоров? – перешёл к следующей теме Маклуски, – Каким образом мы собираемся убеждать этого упорного Праудфута в своей правоте?
– Тактика прояснится на месте, – проявил неиссякаемый оптимизм глава делегации, – Я полагаю, нам следует навалиться на этого гаврика всем скопом и замочить его по всем направлениям. На каждое его возражение мы должны быстро находить достойный ответ, не давая ему опомниться и собраться с мыслями. Проще говоря, нам стоит рассчитывать не на какую-то хитроумную тактику, а на собственную быстроту и смекалку…
– Сеймур, вы ещё долго будете водить нас по заводу какими-то изощрёнными зигзагами? – потерял терпение Доддс, – Сдаётся мне, после деревянного цеха мы опять начали приближаться к главной проходной…
– Не беспокойтесь: Я ориентируюсь в этих корпусах, как акула в океане! – обнадёжил его главный специалист по передвижным лабораториям, – А чтобы сократить наш путь, мы сейчас зайдём вон в тот корпус и пройдём его насквозь… Кстати, это – какой-то заброшенный металлический цех, – уточнил он, первым переступая порог очередного заброшенного строения.
Как и в деревянном цехе, в цеху металлическом не оказалось ни одного местного работника, все станки были также закрыты чехлами, а проходы усеяны мусором. Правда, мусор этот был отнюдь не деревянным…
– И здесь тоже – полнейший хаос и мерзость запустения, – прокомментировал на полном ходу Сеймур, бдительно осматриваясь по сторонам по мере продвижения вглубь корпуса, – Повсюду навалены горы отходов, которые некому убирать… Стоп! – он внезапно остановился возле очередной кучи мусора, – А это что ещё за железяка? Конелли, а ну-ка подержите мои документы!
– Сеймур, ну куда вы опять полезли? – воскликнул в раздражении Маклуски, – Зачем вы вцепились в этот несчастный прут?
– Мне кажется, он недостаточно прочно прикреплён, – объяснил глава делегации, энергично покручивая обеими руками торчащий из пола металлический отросток, – Я вдруг подумал: А ведь эта штука пригодится мне на дачу! Из неё выйдет неплохая решётка для окон…
– Но вам не хватит одного прута на все ваши решётки, – попытался воззвать к голосу разума Доддс.
– Лиха беда начало! – ответил Сеймур, подключая к процессу выгибания штыря одну из своих ног, – Сперва добудем один прут – а остальные найдутся как-нибудь потом… Конелли, подсобите-ка мне с этой железной палкой! Вдвоём мы доломаем её за пару минут…
– Сеймур, ведите себя прилично! Оставьте в покое этот дурацкий прут! – взорвался от негодования Маклуски, – Вы прибыли на важные служебные переговоры. Перестаньте хотя бы на полчаса думать о вашей недостроенной даче! Если вы явитесь к Праудфуту в кабинет с отломанным прутом в руках, это никак не улучшит наши переговорные позиции… Вспомните о своём высоком морально-нравственном облике сотрудника Центральной полиции, в конце-то концов!
Признав доводы коллег убедительными, Сеймур не без сожаления покинул недоломанный прут, забрал у Конелли папку и направился на выход из металлического цеха. Его спутники не преминули последовать его примеру… Вскоре все четверо снова оказались на бескрайних заснеженных просторах обанкротившегося завода.
– Ещё немного – и начнёт смеркаться, – сообщил Доддс, поглядев на мрачно темнеющее февральское небо, – Если мы намерены заходить по дороге во все здешние корпуса, мы и к утру не доберёмся до кабинета Праудфута… Сеймур, мы призываем вас оставить ваши хватательные замашки и вспомнить о своём служебном долге! Ведите нас к Праудфуту кратчайшим путём!
– Ну хорошо, как вам будет угодно! – недовольно проворчал глава делегации.
Четверо спутников продолжили свой путь к месту проведения предстоящих переговоров, обходя стороной все цеха, ангары и прочие соблазны. Пару минут спустя повисшее в воздухе напряжённое молчание нарушил голос Сеймура:
– Я был прав: У них тут – и впрямь хоть шаром покати! Мы прошли почти всю их территорию из конца в конец, но до сих пор не встретили ни одной живой души. Очевидно, финансовое положение этого завода – далеко не блестящее…
– Не исключено, что это – явление временное, – выразил надежду Маклуски, – Зимой на многих производствах наступает некоторое затишье по причине холодов, плохой погоды и эпидемий гриппа… Возможно также, что наблюдаемая нами пустота – явление обманчивое, – поделился подозрением он, – Не удивлюсь, если работники завода просто затаились до поры до времени в своих заводских корпусах, не желая мёрзнуть под открытым небом на холодном ветру. Очень скоро мы сможем это проверить: Когда вокруг окончательно стемнеет, а мы четверо окончательно заблудимся, нам придётся звать кого-то на помощь – и местные обитатели наверняка откликнутся на наши призывы…