Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бухта влюбленных
Шрифт:

Она уже начала привыкать к этим маленьким повседневным заботам, в сущности и составлявшим всю ее жизнь. Теперь она знала, что Росс больше любит не сладкое печенье, а со всевозможными добавками. Она знала, что он любит спать в одних только пижамных брюках и ненавидит бронзовые кудри, которыми его наградила природа. «Дурачок, тебе, наоборот, повезло, – говорила ему Ферн, когда он ворчал. – Посмотри на меня, у меня волосы прямые, как дождь». – «Да, сверкающий весенний дождь, пролившийся в солнечную погоду», – отвечал он, даже не подозревая, как стучит ее сердце от этих сравнений, произнесенных его глубоким, грудным голосом.

Ферн вымыла оставшуюся после завтрака посуду и начала прибираться в спальнях. Она вытерла пыль со стоявших на ее ночном столике фотографий в рамочках: две крошечные племянницы и племянник Фрэнки. Белокурого сынишку Брайони Ферн любила больше всех, и ей очень хотелось иметь такого же озорного, веселого сынишку… только чтобы глаза у него были столь же прекрасны, как у ее мужа…

Ее собственные глаза вдруг подернулись влажной пеленой. Похоже, настоящей любви ей не суждено дождаться никогда. А ведь Ферн была из числа тех людей, для которых любить означает жить… жить для другого человека. Она хотела жить для Росса, и ей больно было осознавать, что теперь, спустя всего лишь два месяца после свадьбы, он не захотел взять ее с собой в Сан-Франциско. Его ссылки на изнурительный зной были просто отговорками – ведь он прекрасно знал, что Ферн легко переносит жару, и сам неоднократно отмечал это. «Ты всегда остаешься такая прохладная и свежая!» – говаривал он. Нет, он просто не захотел брать ее с собой.

Этим поступком Росс словно напомнил Ферн, что в его жизни для нее в действительности нет места – так, чтобы всю жизнь рядом, вместе.

К обеду Ферн поняла, что больше не может находиться в этом пустом, безмолвном бунгало с его безликой, почти казенной мебелью и опустевшим кабинетом, поэтому, приняв душ и переодевшись в коротенькое желтое платьице, она защелкнула на запястье симпатичный браслетик – чтобы хоть как-то оживить унылое настроение – и села на автобус, идущий в город. День стоял жаркий, но знойное солнце то и дело заслоняли облака. Ферн пообедала в ресторанчике «Мулени» и сидела над чашечкой кофе со льдом, размышляя, как ей получше провести день, когда увидела в окно большой туристический автобус. Водитель, держа возле рта микрофон, объявлял, что за пятнадцать минут довезет всех желающих до Марина-Бич, где скоро начнется «потрясающее» театрализованное представление.

– Леди и джентльмены! Плавучая сцена, роскошные красавицы в купальниках и ваши любимые кинозвезды… И среди них единственный и неповторимый Апачи Уилсон на своем прославленном скакуне Паломино!..

Ферн улыбнулась. Она никогда не была в Марина-Бич, но много слышала об этом сказочном месте с роскошными пляжами и увеселениями.

Допив кофе, Ферн расплатилась, твердо решив поехать на карнавал. Ей вдруг захотелось оказаться посреди шумного веселья, затеряться в беззаботной толпе и хотя бы ненадолго забыть об этом внутреннем голосе, неотступно твердившем ей, что ее отверг мужчина, которого она любит.

В Марина-Бич гудела разношерстная толпа туристов и отдыхающих. От палящего зноя вода казалась расплавленным серебром, а белые курточки не знающих отдыха продавцов сока и мороженого выглядели еще белее. До открытия карнавала оставалось полчаса, но на набережной уже не было свободного места. В основном люди пришли на карнавал семьями – женщины с сумками, набитыми едой и напитками, мужчины в панамах и детишки, ни секунды не стоящие на месте и галдящие, словно чайки над морем. Одним словом, настоящая курортная картина. Гавайские рубашки, бермуды, стройные загорелые ножки, выглядывающие из-под коротеньких летних платьиц… И запахи – горячих бутербродов, раскаленного асфальта, перегревшихся шин, масла для загара и огромного количества человеческих тел… А наверху, над всей этой толпой, ждали начала карнавала рассевшиеся на украшенных цветами балконах обитатели отеля.

Попав в самую гущу толпы, Ферн слышала вокруг только многоголосый гул. Вдруг какой-то мужской голос окликнул ее: «Давай ко мне!» – но Ферн, рассмеявшись, не глядя отмахнулась, предоставив шумной толпе увлечь ее дальше.

– Ферн!.. Слышишь, Ферн?..

На этот раз она узнала голос и изумленно обернулась. Сзади, одетый в серебристо-серую рубашку и легкие летние брюки и держа перекинутый через руку пиджак, проталкивался к ней сквозь толпу Кен Маквикар.

– Кен?.. Ты?!

– Да… Я…

Несколько недель назад они навсегда расстались, но теперь Ферн была рада видеть знакомое лицо. А Кен думал о том, как она красива. В этом светлом легком платьице, тонкая и хрупкая, она была хороша, как весенний цветок. Продравшись к ней через толпу, он взял Ферн за руки, и несколько мгновений они растерянно стояли, не говоря ни слова.

– Не ожидала встретить тебя здесь, Кен, – наконец произнесла она.

Он не стал говорить Ферн, что видел ее в Кэп-Фламинго садящейся в автобус, за которым и последовал на своей недавно купленной машине.

– У меня сегодня выходной. – Это была правда. – Я слышал о карнавале, вот и решил поехать посмотреть.

Тут Кен приметил свободное местечко, и уже через мгновение они заняли его.

– Думаю, отсюда нам будет хорошо видно, – сказал он, осматриваясь и зная, что она разглядывает его своими большими лавандовыми глазами. – А что же твой муж? Сидит в одиночестве дома, не отрываясь от работы? – Кен усмехнулся, но Ферн заметила его озабоченный взгляд, который, казалось, молил о том, чтобы они провели этот день под знаком перемирия. День, когда она наконец оказалась свободна от власти мужа.

– Россу нужно было поехать во Фриско [1] повидаться с другом… Эй, смотри, карнавал начинается!..

Шумным всплеском приветствий встретила толпа вышедший на подмостки оркестр девушек. Содрогая толпу грохотом ударников, оркестр грянул «Колючую розу», и вслед за этим на сцену выехала усыпанная розами платформа с восседавшими на ней миловидными девушками в нежно-розовых платьях, которые бросали в толпу розовые лепестки.

Одна за другой проезжали по сцене платформы, на которых плясали пингвины, огородные пугала, космонавты, эльфы и феи. Потом они увидели пародию на популярный телесериал о медиках, сценку в магазине игрушек, где самые разнообразные игрушки исполняли свой механический танец. Еще одна платформа изображала палубу роскошного океанского лайнера, где пассажиры лениво нежились в шезлонгах или слонялись вдоль борта импровизированного корабля.

1

Фриско – разговорное название Сан-Франциско.

На самой последней платформе выехала блистательная королева красоты со своей пышной свитой. Когда шум приветствий наконец стих, зрители потихоньку начали расходиться. Одни делились впечатлениями об увиденном, другие мечтали поскорее где-нибудь перекусить, а компания молодых людей бросилась к морю, чтобы успеть искупаться до прилива.

Ферн с Кеном шли рука об руку, мечтая о чашке чаю где-нибудь в тенечке, и в конце концов заглянули в отель «Тальбо», стоявший в сторонке и не так празднично разукрашенный, как остальные. Ферн первым делом отправилась в дамскую комнату вымыть руки и привести в порядок волосы, а вернувшись, заметила, что Кен надел галстук-бабочку и пиджак, который все это время держал перекинутым через руку. Кен заказал чай с пирожными, и Ферн совсем не удивилась, когда он сказал:

– Попьем чаю с пирожными и вспомним былое.

Ферн помешивала ложечкой свой чай, и серебряная цепочка браслета на ее руке мелодично позвякивала.

– Твои сестры удивились, узнав о том, что ты… вышла замуж? – Кен взял себе пирожное-корзиночку, но так и оставил его на тарелке нетронутым.

– В общем, да. – Ферн отхлебнула чаю, вдруг почувствовав, что радостное настроение улетучилось. Ей не хотелось обсуждать свое замужество, но, если бы она сменила тему, Кен догадался бы, что она несчастлива и что-то у нее идет не так.

Поделиться с друзьями: