Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Буратино. Правдивая история
Шрифт:

Дядь, пусти, дам две страницы!

Выйдешь на простор…

Или три, одну с картинкой!

Чем не договор?"

"Славно речи ты толкаешь!

Прям мальчиш – плохиш!

Так. Давай возьму всю книжку,

Не трясись, как мышь!"

"Как всю книжку?

Да за это

папа водку проливал!"

"Так! Проходим,

Или это…

Кто-то книжку предлагал?"

"Да возьми! Давись зараза!

Чтоб ты проглотил весло!

Вот таким бы дохнуть сразу!

Жирное мурло!"

"Кыш, гаденыш!" Но мальчишка

улетел в туман.

Бородач с ухмылкой книжку

Положил в карман.

Глава 6 Знаешь, женщины вот эти…

Грохот от шутих и смеха,

Ярких красок пестрый ряд,

Запах счастья и успеха

Буратину теребят!

То в одну потянет точку,

То в другую норовит,

Мальчик юный с непривычки

Совершенно с толку сбит.

И решил, поскольку денег

Не предвидится найти,

Попытаться, может, в купол

Удивительный войти?

Тот шатер, что в середине

Шума, гама, суеты

Буратине был, как пчёлке

Ароматные цветы.

Огляделся, выбрав время,

В дверь тихонько прошмыгнул,

Наглости заправив в стремя,

В первый ряд он сиганул.

Тихо шторы опустились,

И двери прикрыт полог,

Музыки цветы раскрылись,

Вальс волшебный всех увлек.

В полумраке вдруг открылся

Дивной сцены светлый вид.

В середине этой сцены

Дева чудная стоит!

С Волосами цвета неба,

С белым, словно снег, лицом,

Губы алые и нега

Расплывается кругом…

Даром, что был деревянный,

Буратино запылал!

Краше ничего на свете

Он представить не мечтал!

Расплывается на стуле,

Как на солнце в полдень воск,

Потерял задор и наглость,

Независимость и лоск…

"Пап, роди меня обратно!

Быть хочу обратно пнем,

Чтобы дивное создание

Село отдохнуть на нем!"

Между тем, схватив мелодий

Такты в плотный узелок,

Девочку прекрасный танец

Вслед за музыкой увлек.

Тихо плавные движенья

Завораживали взгляд…

Пятна красные смущенья

Щеки красить норовят.

Дева плавно расстегнула

У накидки воротник,

И накидка упорхнула

С ее тела в тот же миг.

Перелив из блесток платья,

Словно звезд тумана пыль,

Плотно в нежные объятья

Ее танец заключил.

Не дано удачи платью

Долго деву обнимать-

И она, танцуя плавно,

Начала его снимать…

Глава 7 Выпьем за любовь

"Ну-ка, зажигай, маэстро!

Жестче музыку, свинья!"-

Буратино крикнул с места-

"Танцевать с ней буду я!"

Деревянный человечек…

Деревянные мозги,

Деревянный юмор, чувства

Деревянные внутри…

Зрителям пошла потеха,

Танцовщице не до смеха!

Утонченная натура!

Воспитание! Она

Тонко чувствует культуру!

Вобщем, скучная жена.

И в тумане перегара

(Карло надышал, алкаш)

Вылетел партнер для пары:

"НУ, подруга! Танец наш"!

Громко топает ногами!

Обувь под малЫм горит!

И красавицу руками

Все облапить норовит!

Зритель грянул бурей смеха,

И эротика на спад

Полетела. Ведь потеха

Больше рулит, чем разврат!

Где же ты, очарованье,

Где тревожный, тонкий миг?

Топот, хлопот, злое ржанье

Зритель на ушах стоит.

Бородатый дядька сразу

Прибежал к шатру стрелой,

Посмотрел огромным глазом-

Не поверил. "Бог ты мой!

Что за горе идиота

Мне послала ты, судьба?

Что за странные заботы

Доставляет голытьба?"

Делать нечего, в театре

Представленье во главе.

"Как спасти спектакль? Вряд ли?"-

Мысли бродят в голове…

Карабаса осенило

(Дядьку звали Карабас):

"У меня же есть чудило!

Белорожий ловелас!

Он давно и безнадежно

В стриптизершу был влюблен.

Им воспользуюсь – несложно,

В ревности поможет он!

Выкину его на сцену,

Скоморохов, для толпы,

Пусть они ее оденут,

Пацану дадут… туды!"

И недолго размышляя,

Руку сунул он в сундук,

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: