Буратино. Правдивая история
Шрифт:
Дядь, пусти, дам две страницы!
Выйдешь на простор…
Или три, одну с картинкой!
Чем не договор?"
"Славно речи ты толкаешь!
Прям мальчиш – плохиш!
Так. Давай возьму всю книжку,
Не трясись, как мышь!"
"Как всю книжку?
Да за это
папа водку проливал!"
"Так! Проходим,
Или это…
Кто-то книжку предлагал?"
"Да возьми! Давись зараза!
Чтоб ты проглотил весло!
Вот таким бы дохнуть сразу!
Жирное мурло!"
"Кыш, гаденыш!" Но мальчишка
улетел в туман.
Бородач с ухмылкой книжку
Положил в карман.
Глава 6 Знаешь, женщины вот эти…
Грохот от шутих и смеха,
Ярких красок пестрый ряд,
Запах счастья и успеха
Буратину теребят!
То в одну потянет точку,
То в другую норовит,
Мальчик юный с непривычки
Совершенно с толку сбит.
И решил, поскольку денег
Не предвидится найти,
Попытаться, может, в купол
Удивительный войти?
Тот шатер, что в середине
Шума, гама, суеты
Буратине был, как пчёлке
Ароматные цветы.
Огляделся, выбрав время,
В дверь тихонько прошмыгнул,
Наглости заправив в стремя,
В первый ряд он сиганул.
Тихо шторы опустились,
И двери прикрыт полог,
Музыки цветы раскрылись,
Вальс волшебный всех увлек.
В полумраке вдруг открылся
Дивной сцены светлый вид.
В середине этой сцены
Дева чудная стоит!
С Волосами цвета неба,
С белым, словно снег, лицом,
Губы алые и нега
Расплывается кругом…
Даром, что был деревянный,
Буратино запылал!
Краше ничего на свете
Он представить не мечтал!
Расплывается на стуле,
Как на солнце в полдень воск,
Потерял задор и наглость,
Независимость и лоск…
"Пап, роди меня обратно!
Быть хочу обратно пнем,
Чтобы дивное создание
Село отдохнуть на нем!"
Между тем, схватив мелодий
Такты в плотный узелок,
Девочку прекрасный танец
Вслед за музыкой увлек.
Тихо плавные движенья
Завораживали взгляд…
Пятна красные смущенья
Щеки красить норовят.
Дева плавно расстегнула
У накидки воротник,
И накидка упорхнула
С ее тела в тот же миг.
Перелив из блесток платья,
Словно звезд тумана пыль,
Плотно в нежные объятья
Ее танец заключил.
Не дано удачи платью
Долго деву обнимать-
И она, танцуя плавно,
Начала его снимать…
Глава 7 Выпьем за любовь
"Ну-ка, зажигай, маэстро!
Жестче музыку, свинья!"-
Буратино крикнул с места-
"Танцевать с ней буду я!"
Деревянный человечек…
Деревянные мозги,
Деревянный юмор, чувства
Деревянные внутри…
Зрителям пошла потеха,
Танцовщице не до смеха!
Утонченная натура!
Воспитание! Она
Тонко чувствует культуру!
Вобщем, скучная жена.
И в тумане перегара
(Карло надышал, алкаш)
Вылетел партнер для пары:
"НУ, подруга! Танец наш"!
Громко топает ногами!
Обувь под малЫм горит!
И красавицу руками
Все облапить норовит!
Зритель грянул бурей смеха,
И эротика на спад
Полетела. Ведь потеха
Больше рулит, чем разврат!
Где же ты, очарованье,
Где тревожный, тонкий миг?
Топот, хлопот, злое ржанье
Зритель на ушах стоит.
Бородатый дядька сразу
Прибежал к шатру стрелой,
Посмотрел огромным глазом-
Не поверил. "Бог ты мой!
Что за горе идиота
Мне послала ты, судьба?
Что за странные заботы
Доставляет голытьба?"
Делать нечего, в театре
Представленье во главе.
"Как спасти спектакль? Вряд ли?"-
Мысли бродят в голове…
Карабаса осенило
(Дядьку звали Карабас):
"У меня же есть чудило!
Белорожий ловелас!
Он давно и безнадежно
В стриптизершу был влюблен.
Им воспользуюсь – несложно,
В ревности поможет он!
Выкину его на сцену,
Скоморохов, для толпы,
Пусть они ее оденут,
Пацану дадут… туды!"
И недолго размышляя,
Руку сунул он в сундук,
Конец ознакомительного фрагмента.