Буря тайн и печали
Шрифт:
— Это Лэнг, — вмешался Декс. — А это Тесса.
— Рад знакомству с вами двумя, — вежливо произнес Корбин.
Тесса промолчала, устремив взгляд вперед. Солнце скоро сядет, и они вернутся внутрь, где ей не достанется никакой еды.
— Ты ведешь себя грубо, Тесс, — упрекнул ее Лэнг. Она в ответ показала ему средний палец. — Корбин подумает, что ты злая.
Затем Лэнг снова наклонился к Корбину и сказал:
— На самом деле это не так. Она просто такая, когда голодна.
— Ее можно понять, — согласился Корбин.
Но она чувствовала на себе изучающий взгляд Декса. Она знала, что он пытается сложить воедино события прошлой ночи.
— Тесси… — начал он тихим голосом.
— Где ты был? — прошипела она.
Его не было. Он всегда был рядом, чтобы помочь ей, чтобы она не осталась одна в темноте. Но не прошлой ночью. Впервые с тех пор, как он появился в поместье, его не оказалось рядом.
— Меня назначили помогать новоприбывшим фейри, — объяснил Декс.
Она молчала, а ее желудок громко урчал от голода. Декс явно услышал это. Его взгляд метнулся к ее животу, а затем вернулся к лицу.
— Ты не могла продержаться хотя бы одну ночь? — спросил он со вздохом, потирая лоб большим и указательным пальцами.
— Я ничего не делала, — процедила она сквозь зубы.
Это было не совсем правдой, но это не заслуживало того, чтобы ее запирали без еды в темноте.
— Тесса, я не мог просто бросить задание. Я не могу постоянно исправлять последствия за тебя, — сказал он, опуская руку на край скамьи.
Исправлять за нее. Вот именно.
— Поняла, — ответила она натянуто.
— Тесси, — он снова вздохнул, обнимая ее за плечи и притягивая к себе. — Я не это имел в виду.
— Не уверена, что ты мог бы сказать это как-то иначе.
— Мне просто нужно, чтобы ты была осторожнее, когда меня нет рядом. Будь сейчас такой, какой они хотят тебя видеть, чтобы ты позже могла стать той, кем тебе суждено быть.
— Я никому и ничем не обязана, — вздохнула она, опустив голову ему на плечо.
— Ты ошибаешься, Тесси. И я буду рядом, когда придет время, чтобы убедиться, что все пройдет гладко.
Она прекрасно понимала смысл этих слов. Он имел в виду, что проследит, чтобы она не натворила глупостей, а если все же натворит, то он все исправит. Такими они и стали: она попадала в неприятности, а Декс их разруливал.
— Хватит болтать о будущем, — перебил Лэнг, вытянув ноги и скрестив их в лодыжках. — Чем займемся сегодня вечером? Матушка Поместья уехала днем, верно?
— Да, — подтвердил Декс. — Брекен уехал с ней.
— Как долго ее не будет? — оживилась Тесса.
Декс пожал плечами:
— Не знаю. На несколько дней, точно.
— Так… чем займемся сегодня? — повторил Лэнг.
— Конечно же, выберемся за пределы поместья, — с ухмылкой ответила Тесса.
— Разве нам не нужен пропуск, чтобы покинуть территорию поместья? — вмешался Корбин, наморщив лоб. — Кажется, об этом говорили на инструктаже сегодня утром.
Тесса метнула еще один гневный взгляд на Декса. Неужели он привел фейри, который донесет о нарушении правил?
Декс проигнорировал ее и спокойно произнес:
— Нам также полагаются пропуска для использования продвинутых технологий, но…
— Понял, — произнес Корбин, отворачиваясь от них.
Тесса не понимала, в чем дело, но у Декса очевидно был способ заставить Корбина молчать.
— Итак, — снова заговорил Лэнг, хлопая в ладоши и потирая их в предвкушении, — Куда мы отправимся сегодня вечером?
— Очевидно, туда, где есть еда, — фыркнула Тесса, вставая и беря кроссовки.
Декс издал еще один страдальческий вздох:
— Орэлия принесет еду, Тесса.
— Отлично. Перекусим по пути в Аробеллу, — сказала она, засовывая ногу в носок.
— Мы идем пешком в Аробеллу? — переспросил Корбин.
— Если только у тебя нет способа перенести нас туда в мгновение ока. Да, мы идем пешком, — поддразнил Лэнг.
— Ты зануда, — отметил Корбин.
Лэнг пожал плечами:
— Я читал, что раньше Наследие могло это делать. Эта способность была отнята при создании Деврама.
— Зачем они это сделали? — спросила Тесса.
Лэнг снова пожал плечами:
— В книге не говорилось. Я нечасто бывал в тех архивах. Они находятся на острове Экайян.
— Ты из Королевства Фалейн? — спросил Корбин, приподняв бровь.
— До прошлого года, — ответил Лэнг. — Думаю, это делает меня умником.
— О боги, — проворчала Тесса, хватая его за руку, чтобы поднять на ноги. — Пошли.
— Орэлии еще нет, — рассмеялся он, когда она снова потянула его за руку. Было очевидно, что она не собиралась его отпускать.
— Простите, простите! Я здесь, — раздался пронзительный голос Орэлии, когда она подбежала с коричневым бумажным пакетом в руке.
Ее белокурые волосы были собраны в гладкий хвост, а стандартная форма, которую им выдали, облегала ее стройное тело так, словно была специально сшита именно для нее.
Как ей удавалось выглядеть такой неземной?
— Это твое, Тесса, — сказала Орэлия, протягивая пончик с шоколадной глазурью.
— Разве они не все одинаковые? — спросил Лэнг, выхватывая пакет из ее рук и заглядывая внутрь.
— Конечно, — рассмеялась Орэлия. — Я просто знаю, какой Тесса бывает, когда голодна. Никто не хочет иметь с этим дело.
Тесса слабо улыбнулась, когда Декс взял пончик и передал его ей.
— Почему ты так опоздала? — спросил Декс, забирая пакет и передавая его Корбину.
— А, это, — сказала Орэлия, ее лицо напряглось. — Только что объявили, что следующее тестирование переносят. На следующую неделю.
У Тессы внутри все оборвалось. Оно должно было быть только через месяц. У нее был целый месяц на подготовку, чтобы настроиться должным образом. Они даже не успели спланировать, что будут делать после тестирования, а в прошлый раз все было ужасно. Настолько ужасно.