Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Забавы ради я попросил Джойс Бертон устроить так, чтобы глаза портретов двигались вслед поднимавшимся по лестнице. Профессор охотно выполнила мою просьбу, да еще и от себя кое-что добавила: одна пожилая леди вышла из кресла-качалки и покинула свою картину, когда ребята проходили мимо. Они, конечно, обратили на это внимание, но Дон и Конни успокоили команду: мол, не всякое любопытство опасно. Заработали еще один плюс. Я глянул на список фамилий: один – телепат, другой – маг. Крепкая оккультная команда, но им необходим постоянный физический контакт. Интересно, что предусмотрела по этому поводу Профессорша Пакостей?

"Зудящий порошок, – безмолвно откликнулась Джессика, запуская ручку в пакет с кукурузой, – еще и солью посыпала".

Ах вот оно что! Забавно, должно подействовать. Едва студенты вступили на второй этаж – лестница исчезла. На ее месте возник гладкий под – никаких следов входа-выхода.

– Отметьте это место! – шепотом приказал Сандерс.

Сэр Реджиналд баллончиком спрея провел переливающуюся оранжевую черту по скрывшей лестницу половице. Неплохо придумано! Я сделал для себя пометку.

По обе стороны коридора сплошняком – двери, двери… ни дюйма свободной стены. Тина выбрала наугад одну дверь, приложила к ней ухо, осторожненько повернула ручку, заглянула внутрь – и в следующую секунду с воплем отлетела к противоположной стене… Она едва успела распахнуть другую дверь, как из первой выехал стошестидесятитонный старинный паровоз и прогрохотал-пропыхтел мимо разбежавшихся студентов. Даже нас, сидевших перед экраном, хорошенько тряхнуло от рева, донесшегося из динамиков. Как только этот ископаемый механизм скрылся из виду. Дон захлопнул дверь, откуда явился паровоз, а Тина – ту, куда уехал.

С минуту ребята прокашливались и протирали глаза: что-что, а дымить старые паровозы умели. Стальные колеса пропахали в полу две глубокие борозды, груды отлетевших щепок выстроились рядком, точно мухоморы на ежегодном смотре. Хотите вдоволь посмеяться – приходите к нам в Бюро!

Отдышавшись, наши выпускники принялись поносить Бюро, всех преподавателей, в особенности же Джойс Бертон, после чего высказали несколько интересных предположений относительно наших предков и особенностей нашего сексуального поведения. Хм, некоторые выражения отменно хороши… Джордж быстренько их записал, – наверное, припас в подарок на день рождения своим приятелям, "зеленым беретам".

А на виду у всех валялась выпавшая из паровоза железная драгоценность… Сандерс наклонился уже за этим сокровищем, но вовремя одумался и велел близнецам исследовать насчет ловушек. Те уверили, что все в порядке, и Кен, обернув руку специальным Носовым платком Бюро, поднял находку.

– Нашли, что требовалось! – объявил он. – Уходим.

– Мы же еще ничего по-настоящему не обследовали! – захныкала Пэтрика.

– Наша задача – найти драгоценность! – резко напомнил Сандерс. – Мы это сделали. Уходим, точка!

Этот парень нравился мне все больше – настоящий профессионал. Уверен, он с легкостью всадил бы пулю в спину врага. Никакой вам дурацкой романтики, сделал дело – и свободен. Молодец! Уголком глаза я наблюдал, как Джойс вставляет ключ в специальное отверстие на приборной доске и поднимает крышку над кнопкой с надписью "Особая защита". Кнопка горела лихим красным светом. Профессорша Пакостей нажала на нее и давила, пока не послышался громкий щелчок.

Ой-ой-ой, попались наши кадетики! Какую бы дверь ни открыли, куда бы ни пошли – везде их ждет встреча с жутким, немыслимым, смертельным… Внезапно на контрольной доске замигал сигнал и включился факс; завыли в отдалении сирены.

– Что происходит? – Ренолт схватился за оружие.

Бертон прочла сообщение и выругалась.

– Код одиннадцать!

– Как так? – изумился я.

Минди настолько растерялась, что воскликнула:

– Ведь шкала доходит только до десяти. Что же такое – одиннадцать?

– Только не наша! – Джойс Бертон дочитала последние строки факса и выронила бумагу.

Я подхватил было ее, но система безопасности успела сработать – сообщение исчезло, остался лишь чистый лист.

– Код одиннадцать – побег из тюрьмы! – выдохнула Джойс.

4

Все мы вскочили и задвигались, не осознав еще толком, что, собственно, надо делать.

– Инструкции? – потребовала Минди, взмахнув мечом.

Рауль пожал плечами:

– Ты меня спрашиваешь?

– Профессор, там – ребята! – выкрикнул я, внезапно задохнувшись.

Бертонша, ругаясь, развернулась к приборной доске, нажала одним махом на три кнопки и схватила микрофон. Экран вспыхнул, на полу Чертова дома отчетливо проступила специальная разметка. Наша команда мгновенно выстроилась в оборонительную позицию, ожидая нападения.

– Тревога по форме "Альфа один"! – объявила Джойс. – Тревога не учебная! Повторяю: тревога не учебная. Команда, на выход! "Эгресс"!

– "Барнум"! – ответил кодом Сандерс. – Прошу объяснить ситуацию.

– "Стив Макквин"! – ответила она.

Тина стояла чуть сбоку – лицо ее на экране двоилось.

– "Стив Макквин"! – повторила она как эхо. – Массовый побег!

– Ничего подобного! – холодно возразил сэр Реджиналд. – Массовый побег – "Папильон".

– "Папильон" – одиночный побег, глупец вы этакий! – набросилась на него Пэтрика и повернулась лицом прямо к скрытой в стене видеокамере. – Она что, ее чувствует?

– Приказывайте, профессор Бертон!

– Возьмите все оружие, какое можете нести, и выходите! – распорядилась Джойс. – Чертов дом отключен. Живо!

Ребята не заставили себя ждать.

– Сколько времени потребуется заключенным, чтобы вырваться наружу? – спросил я, пока Бертон нажимала на последнюю кнопку, превращая экран в безжизненное серебристое зеркало.

Джойс взглянула на часы.

– Шесть минут. Надеюсь, страж Уоррен и его бастионы сумеют их остановить. Вызываю Горация Гордона из Главного штаба; предупреждаю генерала Мак-Адамса – команду "Феникс". Активизируем аварийный блок, вход переносим сюда.

– Куда – сюда? – переспросила Джесс.

– Прямо вот сюда! – ткнула пальцем Джойс.

Я дотронулся до ее руки:

– Распоряжайтесь нами, профессор.

Она кивнула.

– Убирайтесь отсюда! Не путайтесь у меня под ногами! Постарайтесь никого не пропускать в это здание! И молитесь!..

Поделиться с друзьями: