Царь Аттолии
Шрифт:
Он внимательнее посмотрел на лежащего на скамье человека. Даже зная теперь, кто он такой, Костис не способен был узнать под следами побоев знакомых черт лица Секретаря архива, но грязный комок ткани, лежащий рядом с ним, несомненно был лохмотьями элегантного плаща Релиуса.
Костис отступил в сторону, освобождая место для царя, и занял позицию в дверном проеме.
— Стул, — приказал царь.
Он посмотрел на заключенного и обратился к Филологосу:
— И немного воды. Принеси с кухни.
Филологос поспешил к двери. Принесли стул, и тюремщик с грохотом поставил его перед царем.
— Еще что-нибудь желаете, Ваше… Величество?
— Желаю. — царь посмотрел ему прямо в глаза. — Никогда больше не видеть тебя живым.
Самодовольное и снисходительное выражение лица тюремщика несколько полиняло, когда он начал пятиться к двери. Придворные обменялись понимающими взглядами. Евгенидис уселся на стул и с облегчением откинулся назад.
— Итак, Релиус, — произнес он наконец, — готов ли ты возблагодарить нашу царицу за ее милость?
Этот вопрос прозвучал, как далекое эхо. Словно Релиус уже однажды задал его царю, и теперь царь повторил его слова. Костис почувствовал, как холодок пробежал по его спине.
Цепи тихо звякнули.
— Я думал, что вы придете раньше. Чтобы отомстить, — прошептал Релиус.
— Я был нездоров.
— Я слышал. Новости доходят даже сюда.
— Помню.
Царь оглядел камеру, словно что-то припоминая.
— Очень похоже на мою камеру. Я не помню койку, но, наверное, я тогда просто ничего не видел. Она знает, что ты тогда вернулся, чтобы еще раз допросить меня?
Костис сглотнул, чувствуя себя с каждой минутой все более неловко. Царь затаил зло на Релиуса. Когда он сам был узником Аттолии, Релиус допрашивал его, чтобы получить сведения о царице Эддиса.
«Я собираюсь прогуляться в тюрьму, чтобы решить старый спор. Думаю, я это заслужил».
Костис переглянулся с гвардейцами. Они были ветеранами. Наверное, они видели вещи и похуже. Но все происходящее им тоже не нравилось.
Релиус почти незаметно покачал головой.
— Она не хотела это знать.
— И ты не был достаточно глуп, чтобы рассказать ей потом?
— Нет. Хотя она догадывалась.
— Я сказал тебе что-нибудь? — спросил царь непринужденно.
Костиса прошиб холодный пот.
— Нет, — сказал Релиус. — Вы умоляли кого-то на простонародном жаргоне. Что-то лепетали на архаичном. Я бы нажал на вас сильнее, но боялся, что вы умрете. Она не хотела вашей смерти.
Наконец Секретарь архива повернул голову и посмотрел на царя.
— Я жалею, что не убил вас.
— Храбрые слова, Релиус.
— Здесь невозможно быть храбрым. Только глупым. Вы пришли послушать, как я стану умолять? Я это сделаю. Я научился. Вы подсказали мне слова. — слезы выступили у него на глазах, и голос ослаб. — Пожалуйста, не мучайте меня больше. Пожалуйста. Не надо.
Царь отвернулся.
— Я не знаю, — прошептал Релиус, — был ли я когда-нибудь храбрым. Но если бы я знал, что вы вернетесь, я убил бы вас.
— Если бы ты знал, что я в конце концов окажусь здесь, а ты там? Это кажется тебе странным после стольких лет службы царице?
— Я не удивляюсь, что нахожусь здесь. Только тому, что вы отсюда выбрались. Думаете я не знал с самого начала, чем это может закончиться?
— Ты бы продолжал служить ей, если бы мог? — спросил царь.
— С радостью, — прорычал Секретарь и задохнулся от боли, пронзившей его тело.
Царь наклонился вперед, и Релиус вскрикнул, но царь просто просунул руку ему под голову и крюком подтащил плащ. Он опустил голову Релиуса на эту импровизированную подушку.
Филологос вернулся с небольшим бурдюком в руках. Сотис взял его и, выполняя указания царя, наклонился и просунул горлышко между губ Релиуса. Секретарь сделал глоток. Прежде чем, он успел сделать второй, царь уверенно сказал:
— Должно быть, ты сильно ненавидишь ее сейчас.
Глаза Релиуса налились кровью. Он посмотрел на царя и выплюнул драгоценную воду. Он изо всех сил пытался поднять голову, чтобы посмотреть в лицо своему врагу.
— Даже если бы я гнил здесь пятьдесят лет, — прохрипел он, задыхаясь, — а потом вышел на волю, я бы пополз к ней на брюхе и у ее ног умолял бы позволить служить ей.
Царь покачал головой, насмешливо и недоверчиво.
— Неужели? После всего того, что она с тобой сделала?
— Я сам научил ее этому.
— Значит, ты все еще желаешь служить ей.
— Да.
Все с той же недоверчивой улыбкой царь наклонился ближе.
— Как и я сам.
Он говорил так тихо, что Костису пришлось напрячься, чтобы услышать эти слова. Но Релиус был не готов к подобным откровениям. Он только молча смотрел.
— Чего вы хотите от меня? — прошептал он.
Слезы катились из уголков его глаз.
— Вы жаждете мести? Я не могу остановить вас. Так что приступайте. Вы можете делать, что хотите. Никто вас не остановит.
— Я хочу, чтобы вы поверили мне.
— Нет. — его дыхание прерывалось, он старался подавить рыдания, причиняя новую боль своему истерзанному телу.
Лицо Релиуса исказилось от боли. Царь передвинулся на край сидения и склонился к уху Секретаря. Костис не слышал, что сказал Евгенидис, но отлично расслышал, что кричал Релиус.
— Какая разница, поверю я или нет, если вы прикончите меня, как Телеуса?
Царь сел обратно, морщась от боли в боку.
— Оказывается, ты знаешь не все новости. Она помиловала Телеуса.
— Лжец, — воскликнул Релиус.
— Ну да, я такой, — согласился царь и повернул голову, прислушиваясь к звуку приближающихся шагов в коридоре. — Тем не менее, есть одна истина, которую я могу доказать прямо сейчас. Если не ошибаюсь, эти сердитые шаги принадлежат нашему капитану.
Царь не ошибся. Это был капитан с отрядом гвардейцев. Телеус вошел в дверь и остановился за стулом царя. Он не сказал ни слова, только наклонился над плечом царя и вручил ему сложенный лист бумаги.
— Дайте-ка угадаю, — сказал царь. — Моя царица отстранила Энкелиса и восстановила тебя. И твоим первым поручением является вернуть меня в постель?