Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Царство демонов
Шрифт:

— Принцесса, вот ты где, — раздался в комнате знакомый голос, прежде чем в дверном проеме между стражниками появилась стройная женщина. Ариадна. Советник императрицы и женщина, которая вырастила нас с Кэсси и ее сына Алекса. Она спрятала руки в широкие рукава своей красной мантии и нахмурилась.

— Ты в порядке, Калеа? Ты бледнее лунного цветка.

Кэсси подошла ближе и взяла меня за руку.

— Кто был этот человек? — выпалила я.

Карие глаза Ари расширились, она оглянулась через плечо.

— Тот, с которым стражники только что прошли по коридору. Ты должна была его видеть.

Ари кивнула, ее губы сжались.

— Да, дитя. Он — твое предназначение.

Глава 3

Новые обстоятельства

Спотыкаясь, я вошла в переднюю комнату покоев моей матери, изо всех сил стараясь не паниковать. Рокки и Клэй встали возле двери, присоединившись к нескольким другим идентичным големам, хотя моих можно было узнать по перьям и когтям грифона, свисающим с цепи на их шеях.

— Калеа! — Светловолосая голова императрицы резко повернулась в мою сторону. Она стояла перед большим зеркалом в окружении слуг в простых белых платьях. — Что это значит?

Я вздрогнула, когда ее красные глаза нашли мои, и отвела взгляд. Я глубоко вздохнула, подавляя беспокойство и непреодолимое желание выбежать из комнаты. Нет. Мне были нужны ответы.

— Императрица Лилит. — Я поклонилась.

Императрица повернулась, шурша черным платьем. Она протянула руки.

— Тебе лучше? Я послала Ариадну за тобой, но ты плохо одета. — Она указала жестом на мою тунику и штаны. — А врываться сюда, как будто за тобой гонится стая грифонов, очень некрасиво.

Ее разочарование обожгло меня, заставив мой желудок сжаться.

— Прости меня, мама, но вчерашний убийца здесь, во дворце!

Она усмехнулась и повернулась обратно к зеркалу, жестом приглашая меня занять место справа от нее.

— Ты ошибаешься. Что заставило тебя так думать?

— Я видела, как он проходил мимо тренировочного зала с несколькими стражниками. Я узнала его глаза.

— О? Я понимаю, почему ты пришла к такому выводу, дорогая, но это был не убийца… просто человек из того же места. Они все выглядят очень похоже.

— Что ты имеешь в виду?

— Сейчас я все тебе объясню. Именно поэтому я послала Ариадну за тобой. Как только она вернется, мы сможем продолжить.

Я вздохнула, расправляя складки на своей все еще потной тунике. Обойдя мать и ее нарядных слуг, я поспешила на свое место. С той стороны двери послышалось мягкое шарканье ног, и Ари проскользнула внутрь, ни один рыжий волос не выбился из прически. Я смахнула с глаз прядь собственных беспорядочных волос. Может, в том, чтобы не сломя голову нестись по дворцовым коридорам, что-то и было… Я была уверена, что человек, которого видела, был тем же, кто пытался убить меня прошлой ночью, и каким-то образом он пробрался во дворец, чтобы закончить свою работу.

И с каких пор у меня появилось предназначение?

Ари встала рядом со мной, сцепив руки перед собой, и я заметила, что она слегка дрожала, пытаясь это скрыть. Странно. Почему она так нервничала?

Императрица поклонилась советнику, вскинув подбородок, ее золотистые волосы рассыпались по плечам, а слуги расчесывали и укладывали их в гладкие локоны.

— Как вам известно, прошлой ночью на жизнь будущей императрицы было совершено покушение.

— Нам следовало ожидать этого. Это был лишь вопрос времени, — голос Ари дрогнул, когда она сцепила пальцы.

— Но почему? — Я посмотрела на них. — Что даст им моя смерть? — Серьезные взгляды встретились с моим.

— Так они смогут добраться до меня, — ответила императрица, не шевелясь, пока слуги наносили макияж на ее бледную кожу и вставляли кусочки рун в ее глаза, чтобы скрыть их красный цвет, превращая их в обычный голубой.

— Почему кто-то хочет подобраться к тебе? — спросила я. — Благодаря тебе наш народ десятилетиями живет в мире и процветании. Ты благословляешь их поля и урожаи, чтобы они росли в изобилии, а твоя армия големов непобедима и защищает наши границы от тиранов.

Лилит натянуто улыбнулась.

— Не все ценят дары, которые им дарят. И в последнее время некоторые из немногих оставшихся племен во Внешних Землях выражают свое недовольство не слишком изощренными способами.

— Чем они так недовольны? — Я слышала о Чужеземцах, они были повстанцами, жившими по другую сторону Великого Раскола… горного хребта, разделявшего континент… и отказывались подчиняться Лилит, но больше я ничего о них не знала. Тень пробежала по лицу Ари, но исчезла прежде, чем я смогла рассмотреть что-то еще, и императрица продолжила.

— Они хотят подчинить себе всю Эмпирию. Раньше их было слишком мало, чтобы доставлять беспокойство, но за последние годы их численность и сила возросли. Мы не уверены, было ли вчерашнее покушение совершено одним человеком или это спланированное восстание одного из племен. В любом случае, их маленькое послание было предельно ясным. Война приближается.

— Но что им даст мое убийство? Есть много других, кто мог бы занять мое место.

Императрица повернулась ко мне, в ее глазах была печаль.

— Калеа, ты недооцениваешь себя. Да, тебя можно заменить, но не так просто. Ты была выбрана на свою роль богиней. Никогда не забывай об этом. — Она нежно улыбнулась мне, наполняя теплом.

— Кроме того, эти язычники мало знают о наших ритуалах и верованиях, — вмешалась Ари. — После покушения мы можем только предположить, что они думают, что, если они убьют тебя и твою сестру, то прекратят род Лилит и тем самым покончат с ней.

— Но Святилище…

— Они не знают о Святилище. — Вздохнула Ари.

В моей голове всплыли воспоминания о месте, которое я называла домом первые десять лет своей жизни. Горный воздух и окружающие водопады с гнездами огненных ящериц. Добрые жрицы, которые вырастили и полюбили нас. И еще пятьдесят или около того девушек, которых я называла сестрами. Хотя мы не были настоящими сестрами, мы все были потомками первородной крови Лилит и, как таковые, могли стать ее наследницами.

— Калеа, — сказала императрица, подзывая меня к себе. Ее служанки поклонились и ушли, а я встала рядом с матерью. Я посмотрела на свое отражение и вздрогнула. У нас были одинаковые изящные черты лица, мы обе были худыми и бледнокожими, я больше олицетворяла беспорядок по сравнению с безупречным совершенством Лилит.

Поделиться с друзьями: