Целуй, пока не поздно
Шрифт:
— Ты суеверный, — заметила Лира.
— Я старый, — ответил он. — Старикам можно.
— Ты не старый, — сказала я. — Ты мудрый.
— Это одно и то же, — усмехнулся он.
Лира заснула на скамейке. Я укрыла её пледом, села рядом с Мэриусом.
— Знаешь, — сказала я. — Я не жалею.
— О чём?
— Обо всём, — ответила я. — О том, что потеряла магию. О том, что стала Жницей. О том, что убивала. О том, что была полубогиней. Каждый шаг привёл меня сюда. К этому дому, к этому утёсу, к вам.
— Я тоже не жалею, — сказал он. — Даже о том, что убил Серафину.
— Ты не должен был её убивать, — сказала я.
— Я знаю. Но если бы я этого не сделал, ты бы не пришла.
— Это странная логика.
— Это жизнь, — ответил он. — Все события связаны. Даже самые ужасные ведут к чему-то хорошему.
— Ты философ, — заметила я.
— Я просто старый дракон, который стал человеком, — ответил он. — Человеком, который любит женщину и девочку.
— Дракона больше нет?
— Он спит, — сказал он. — Как твоя Жница. В глубоком колодце.
— И никогда не проснётся?
— Никогда, — ответил он. — Мы не дадим.
Мы сидели до самой полуночи. Звезда упала — яркая, быстрая, почти ослепительная. Лира спала и не видела. Мы с Мэриусом загадали желание.
Я не скажу, какое. Не сбудется.
Утром следующего дня Лира проснулась рано. Вбежала в нашу спальню, прыгнула на кровать.
— Вставайте! — крикнула она. — Море спокойное! Можно плыть на лодке!
— Пять минут, — простонал Мэриус.
— Ноль, — ответила Лира. — Вставай, старик.
— Я не старик, — он сел, потёр глаза. — Дай мне хотя бы кофе.
— Кофе вредно, — сказала Лира.
— Мороженое тоже вредно, но ты его ешь.
— Это другое.
— Это то же самое.
Я встала, надела старый купальный костюм — спортивный, не женственный — и халат. Мы спустились к пляжу. Лодка стояла у причала — маленькая, деревянная, с одним парусом.
— Ты умеешь управлять? — спросила Лира у Мэриуса.
— Умею, — ответил он. — Я был капитаном.
— Ты был кем угодно, — сказала она. — Магом, драконом, капитаном, папой.
— Папой — самый сложный, — сказал он.
— А мамой? — спросила она у меня.
— Мамой — самый лучший, — ответила я.
Мы сели в лодку, отчалили. Ветер был слабым, солнце — тёплым. Лира сидела на носу, болтала ногами в воде. Мэриус правил.
— Куда плывём? — спросил он.
— Туда, где дельфины, — крикнула Лира.
— Они могут быть далеко.
— Они здесь, — ответила она. — Я чувствую.
Она была права. Через полчаса мы увидели их. Целая стая — штук десять — выпрыгивала из воды, сверкала в лучах солнца.
— Мама, смотри! — закричала Лира. — Мама, они нас приветствуют!
— Да, — ответила я. — Я вижу.
Лира засмеялась. Смех её разносился над водой, смешивался с криками чаек.
Мэриус посмотрел на меня.
— Это наш мир, — сказал он.
— Да, — ответила я. — Наш.
— Ты счастлива?
— Бесконечно, — ответила я.
Он улыбнулся.
Мы плыли обратно на закате. Лира уснула на скамейке, устав от впечатлений. Я держала её за руку, Мэриус правил.
— Знаешь, — сказал я. — Я думала, что счастье — это магия. Или власть. Или победа. Но это не так.
— А что же?
— Это момент, когда ты смотришь на закат с теми, кого любишь, и не хочешь ничего другого.
— Мудро, — сказал он.
— Ты научил меня, — ответила я.
Он причалил лодку, помог мне выйти, взял на руки спящую Лиру. Мы пошли к дому.
— Сайфер, — сказал он.
— Да?
— Ты жалеешь, что стала смертной?
Я остановилась, посмотрела на него.
— Я стала смертной в тот миг, когда полюбила тебя, — сказала я. — Всё остальное — просто магия.
Он наклонился, поцеловал меня.
Лира шевельнулась во сне, пробормотала: «Мама, смотри… дельфины…» — и снова затихла.
Я поняла, что меня назвали мамой. И что это — самая сильная магия из всех возможных.