Цена мира, или Леди для варвара
Шрифт:
Варвар старался не шевелиться, только улыбался в темноте. Он дождался, пока гритка вернётся в кровать и ляжет, и только тогда дал волнам тяжёлого сна унести его в открытое море, полное беспорядочных видений, качки и беспокойного дыхания его рыжего сокровища, спавшего рядом.
Утром Таур Керт проснулся от того, что гритка тихо охнула. Он поднял голову. Отвернувшись от него, Илис влазила в своё обуженное платье. Некоторое время он смотрел, как она мучается, морщился от головной боли, потом встал и сдёрнул платье с поднятых рук девушки.
Она дёрнулась от неожиданности, но быстро взяла себя в руки.
– Мне лечь? – ровно спросила гритка.
Глаза её блестели также лихорадочно, как вчера.
– Как хочешь, - мрачно ответил варвар. – Но это платье ты больше не наденешь.
Он отошёл к столу, взял кувшин с водой и принялся жадно пить, обливаясь и чувствуя несказанное облегчение.
Гритка поднялась, ничего не сказав, и направилась к выходу из комнаты в одной рубашке.
– Далеко собралась? – мрачно спросил Таур Керт.
– Могу я выйти в туалет, мой господин? – спросила девушка, склонив голову.
Голова раскалывалась, но он подумал о том, что ей сейчас тоже больно – вот так стоять, опустив голову. Обожжённая кожа наверняка натянулась и причиняет ей мучения.
– Ты можешь идти, куда хочешь, - сказал варвар. – Это твой дом, и твоё дело, как ходить – хоть голой.
– Вы хотите этого, мой господин?
– Очень! – не выдержав, рявкнул он. – Знала бы ты, как сильно я этого хочу!
Нельзя было этого говорить, и он сразу пожалел об этом, сжал голову и замычал, глядя на гритку налившимися кровью глазами.
Она молча потянула с плеч рубашку. Та упала к ногам, открыв его взгляду ослепительное нагое тело.
– Как скажете, мой господин, - сказала девушка, прямо и безучастно глядя на него, поклонилась и пошла к дверям.
Неужели выйдет?
Таур Керт вдруг разозлился. Пусть идёт, куда хочет, встретит на лестнице слуг-мужчин – будет дурочке наука.
Но решимости его хватило ненадолго. От одной мысли, что кто-то увидит её такой, кровь бросилась в голову, грозя разорвать её.
Она уже выскользнула за дверь – бесстрашная в своей решимости, и варвар проревел:
– Стой! – уже закрытым дверям.
Он кинулся следом, грязно ругаясь и злясь на себя, распахнул дверь и замер, как до того замерли трое: обнажённая Илис, стоящая на верхней ступени лестницы, бледная матушка, с ужасом глядящая на девушку и смутно знакомый молодой мужчина, разглядывающий её нагое тело с циничным интересом.
– Леди Илис де Реан? – поклонился он. – Если…я не ошибаюсь?
Она всё же растерялась, всего на мгновение, но варвар загордился, как ровно прозвучал голос девушки:
– Нет, сэр Крок, - спокойно ответила она. – Леди Илис де Реан больше нет. Она умерла.
И невозмутимо прошествовала вниз.
Таур Керт догнал её в два шага. Сорвал с себя рубашку и накинул на плечи девушки. Развернул Илис за плечи и подтолкнул вверх по лестнице:
– Не смей выходить из комнаты! – прошипел он сквозь зубы.
– Слушаюсь, мой господин, - она склонила голову и пошла вверх, скандально прекрасная в мужской рубашке на голое тело.
– А вы затейник, сэр Керт, - восхищённо воскликнул королевский поверенный. – Играть в сексуальные игры с подчинением с женщиной из королевского рода…
– Если вы сейчас же не извинитесь, - процедил Таур Керт, раздувая ноздри. – Я убью вас прямо в моём доме.
– О, простите, - легко извинился мужчина. – В сущности, это не моё дело. Я послан к вам королём Гевардом. Война окончена, дорогой друг. Неделю назад их королевские величества подписали мирный договор.
Глава 11
Глава 11
Выдержки хватило, чтобы невозмутимо вернуться в спальню, но после наступило уже знакомое отупение.
Илис вяло подумала, что ещё месяц назад она умерла бы со стыда, если бы её увидел нагой королевский посланник. Но в последние недели в её жизни произошло слишком много всего, и сейчас стыд жёг не больше, чем клеймо на шее. Да и разве её личные чувства имели какое-нибудь значение? Теперь, когда варвар наглядно показал её место в этом доме, случившееся больше не было её позором. У рабынь нет права выбора.
Таур Керт, конечно, взбешён и вполне может наказать её, но и это не страшило девушку. Только хорошо, если будет больно. Боль не даст ей забыть о том, что она ещё жива.
Илис покормила щенка, принесённого варваром, и снова уселась ждать. Ей показалось, что прошло не менее часа, когда дверь спальни раскрылась и вошла та служанка, что так искусно заплела её вчера, оголив шею Илис для удобства палача.
Девушка была напугана и опускала глаза.
– Говори уже, - холодно произнесла Илис.
– Хозяин просил вас одеться, госпожа. Я пришла помочь вам.
В руках у девушки была тонкая свежая рубашка.
Вот как. Значит, ей запрещено оставить даже бельё.
Илис молча встала, позволяя снять с себя рубаху варвара. Вытянула руки, надевая нижнюю рубашку.
Служанка вздохнула облегчённо, и Илис усмехнулась про себя. Она что, боялась, что уговорить наложницу господина одеться будет непросто?
– Какое платье вы хотели бы надеть, госпожа? – робко спросила девушка.
– Я не госпожа, - сказала Илис. – Больше не называй меня так. Я рабыня, и у меня нет права выбирать наряды. Разве господин не сказал, какое платье я должна надеть?
Служанка смешалась.
– Нет, го…Ничего не сказал.
– Так иди и спроси, - пожала плечами Илис.
Девушка вспыхнула, а потом побледнела.
– Но я не могу, - почти плача, сказала она. – Пожалуйста, выберите платье!
– Выбери сама, - равнодушно разрешила Илис.
В конце концов, служанка тоже делает то, что говорят, и ни в чём не виновата.
Пару секунд девушка металась, и наконец выбрала зелёное.
– Оно под цвет ваших глаз, - виновато сказала служанка.
Илис промолчала. Платье было с высоким воротом сзади, и, начав надевать его на Илис, служанка виновато воскликнула: