Час джентльменов
Шрифт:
— Никак не узнаешь, — честно ответил Бун. — Все, что я могу тебе сказать, — в конце концов кому-то тебе придется довериться.
Потому что океан слишком велик, чтобы переплыть его в одиночку.
Глава 120
Билл Блезингейм пытался найти Николь.
Он позвонил ей домой.
Тишина.
Позвонил на мобильный.
Тишина — сучка его отключила.
Он паниковал. Сначала застрелили Фила Шеринга, потом еще этот звонок. Билл точно запомнил слова, прозвучавшие в трубке: «Так больше продолжаться не может. Ты не должен допустить, чтобы так продолжалось. Понимаешь?»
Билл понимал. Он понимал, с кем связался.
Но я справлюсь, подумал он после того звонка. Теперь, когда Шеринга нет, опасность для него представляет только Николь — а девочка знает, с какой стороны намазан ее бутерброд.
А вдруг нет? Вдруг тупая шлюха не поймет своей выгоды? Или испугается? Или захочет больше денег?
А теперь она не подходит к телефону. Видит, что я звоню, и сбрасывает вызов. И где ее черти носят? Так, а где она обычно в это время дня? В баре, упивается вместе со своими подружками.
Билл выбежал из офиса, пересек улицу и зашел в бар.
И точно, внутри в самом разгаре шло ежевечернее заседание Клуба Озлобленных Секретарш. Девушки не обрадовались его появлению. Ну и хрен с вами, подумал Билл.
— Вы не видели Николь? — спросил он у них.
— У нее рабочий день уже закончился, — протянула одна из девиц.
Вот ведь брехливая тварь.
— Я в курсе, — ответил Билл. — Так видели вы ее или нет?
Та же языкастая девица расхихикалась.
— А под простыней ты не смотрел? Тут один симпатичный парень ей все глазки строил, а потом вообще за ней к выходу пошел. И по-моему, девочка была вовсе не прочь поразвлечься.
Билл вернулся к зданию офиса и осмотрел парковку. Машины Николь не было. Он вновь набрал ее мобильный, а затем и домашний номер — безрезультатно. Отлично, думал он. Я тут с ума схожу, а эта сука там с кем-то трахается.
Глава 121
Мартышка висел, прикованный цепями за руки к паропроводу.
Мужчина в очередной раз аккуратно ткнул его в грудь, и Мартышка закачался взад-вперед. В котельной стояла жара, а мужчина был в костюме, рубашке, застегнутой на все пуговицы, и галстуке. Он даже не вспотел.
А вот Мартышка обливался потом. Капли падали прямо на пол, и мужчина осторожно обошел их, стараясь не запачкать кожаные туфли. Он покачал головой:
— Марвин, Марвин, Марвин… У тебя ведь прозвище Мартышка, верно?
— Откуда вы знаете?
Джонс улыбнулся и вновь покачал головой.
— Мартышка, поговори со мной, — мягким, приятным голосом с едва заметным акцентом произнес он.
— Я уже сделал все, о чем вы просили, — захныкал Мартышка.
И это правда. После того как он назначил встречу, они — этот джентльмен и несколько мексиканских гангстеров — пришли к нему в квартиру, приставили пушку ему к голове, усадили его за компьютер и заставили стереть из базы данных все, что имело хоть какое-то отношение к «Райским кущам». Потом они отвели его в котельную, приковали к трубе и спросили, с чего у него возник интерес к этой компании.
— Но ты не сказал мне того, что я хочу услышать, — пожурил его Джонс.
— Сказал. Я вам все рассказал, все — и что Блезингейм сделал, и про Дэниелса рассказал!
— Но ты так и не поведал мне, с кем работает мистер Дэниелс, — заметил Джонс. — А ты ведь сам сказал, что он туповат, в отличие от тебя. Онбы не смог собрать все части мозаики воедино так, как это сделал ты.
— Но он работает один.
— Ох, дорогой ты мой Мартышка, — покачал головой Джонс и полез в карман. Вытащив оттуда пару хирургических перчаток, он аккуратно натянул их на руки. — Ты, Мартышка, очень умен и дотошен, когда дело касается данных. Но ты совершил одну трагическую ошибку — решил, будто знаешь все. Ты не понял, что есть люди, чьи имена даже не упоминаются в найденных тобою документах.
Джонс вытянул из кармана тонкую металлическую трубку, резко дернул рукой, и раздвижная трубочка вытянулась во всю длину — сантиметров тридцать.
— Насколько мне известно, в подобной ситуации человек на моем месте должен сказать что-то вроде: «Я не хочу причинить тебе боль». Но тебе, Мартышка, очень не повезло. Видишь ли, я хочупричинить тебе боль.
И Джонс исполнил свое желание.
Глава 122
Мэри Лу Бейкер устроила выволочку Джонни Б.
— Признайся, твой Стив подогрел свидетелей в микроволновке? — спросила она, вызвав его к себе на ковер.
— Что…
— Один из моих главных свидетелей, Джордж Поптанич, также известный как Джорджи Поп, пришел вчера ко мне поговорить, — сказала Мэри Лу. — И заявил, что Харрингтон вынудил его опознать Кори.
— А чего он пришел-то? Совесть замучила?
— Запор его замучил! Вызванный смертельным ужасом! — заорала Мэри Лу. — Он весь прямо трясся от страха — ему кажется, что он опознал не того парня. Да, Джон, свидетель из него получится что надо — мало того что сидел дважды, так еще и в показаниях постоянно путается!
— Но у нас все еще есть Джилл Томпсон, — заметил Джонни.
— Бёрк так не думает, — отмахнулась Мэри Лу. — Он считает, она откажется от своих слов. Кстати, а кто ее допрашивал? Ты или Харрингтон?
— Стив.
— Он начинает действовать мне на нервы, — заметила Мэри Лу. — Он и тебя за собой утянет.
Джонни кивнул — а что еще он мог сделать? Харрингтон славился своим умением находить прямейший путь между двух точек.
— А ты? — поинтересовалась Мэри Лу. — Ты не вытягивал из Кори признание?
Джонни этот вопрос взбесил. Мэри Лу — не наивная девчонка, она опытный, не одну собаку съевший на делах обвинитель, и она прекрасно знает, как работает механизм следствия. И понимает, что все признания в той или иной мере «срежиссированы».
— Я его и пальцем не тронул, — ответил Джонни. — Не веришь — посмотри на записи.
— Я не спрашивала, бил ли ты его! Я спросила, не вытягивал ли ты из него признание обманом или какими-нибудь трюками.
Разумеется, вытягивал, подумал Джонни. Схватил его за нос, как теленка, и тащил за собой. Уж такая у нас работа, Мэри Лу. За это ты нам и платишь. Озвучить эти мысли Джонни, правда, не решился.