ЖАНРЫ

Частный детектив. Выпуск 12
Шрифт:

— Жаль. А кто вас устроил в последний клуб? Господин Шукла?

— Да, сэр. И с очень неплохим жалованием.

Официант начал убирать пустые тарелки со стола Сингха. Он уже собирался уходить, когда Сингх сказал:

— Какой ужасный случай — смерть Рама Чанда!

— Вы правы, сэр. Его смерть меня потрясла. Он был замечательным человеком. Никогда не скупился на чаевые.

— Он часто бывал здесь?

— Кажется, в третий раз. В первый раз приезжал четыре месяца назад, во второй — через два месяца, в апреле. — Сингх понял намек на чаевые и оставил в тарелке бумажку в пять рупий.

— Спасибо, сэр. Мое имя Пател. Я к вашим услугам в любое время. Может быть, вам сейчас что-нибудь нужно?

— Здесь есть женщины, кроме Шнелл?

— А вы не видели барышню Шукла? В жизни я не встречал такой хорошенькой девушки. Она также и танцовщица. По возвращении из Англии стала ученицей заслуженного маэстро Пандита Нараяна.

— А как ее зовут?

— Сарита. — Пател оглянулся, затем прошептал: — Но прошу вас, не говорите никому об этом. Господин Шукла старается держать в тайне то, что его дочь была танцовщицей. Он не считает это почетной профессией.

— Любовь к танцу вовсе не является непристойным.

— Конечно, сэр, нет. И я так думаю, но приходится слышать разговоры на эту тему. А хозяин хочет выдать. Сариту за господина Каула. Почему бы и нет? Он очень богат.

— Но Каул ведь намного старше.

— Да, сэр. К тому же дела еще более запутаны, чем можно полагать.

— Как?

— Сарита почти помолвлена с другим.

— Надеюсь, что не с восьмидесятилетним стариком.

— Нет, сэр. С молодым художником.

— И давно они помолвлены?

Пател помрачнел.

— Это секрет. Мне очень жаль, сэр. Убежден, что вы порядочный человек, но я должен быть корректным и по отношению к господину Шукле.

— Разумеется, — Сингх улыбнулся. — Понимаю вас, но я не болтлив. Я писатель, и должен познавать жизнь, — сказал он, подвинув к краю стола еще одну бумажку в пять рупий.

— О, сэр! Это лишнее! Если вы писатель, то это меняет дело, — сказал Пател, пряча деньги в карман. — Господин Шукла не позволяет Вижаи, жениху, приходить сюда, поэтому Сарита встречается с ним в других местах. Говорят, что они познакомились в Лондоне, где она заканчивала школу. Вижаи талантлив — одна его картина была принята в Национальную Галерею современного искусства в Нью-Дели. Но молодым тяжело, ведь Сарита еще несовершеннолетняя, и он очень беден.

— Господин Шукла может заставить дочь выйти замуж за Каула?

— Она эмансипированная девушка, и не любит когда ей приказывают. Вместе с тем, по законам нашей страны и не может ослушаться отца. Так, я однажды слышал, говорил господин Шукла, а он человек слова. Ему нет нужды лгать, чтобы…

Открылась дверь кабинета, и Шукла в сопровождении двух бизнесменов направился в столовую.

— Мне кажется, что тебе понравилось бить баклуши, — строго заметил Шукла.

— Я в печали, сэр. Бог смерти призвал к себе человека, который сегодня утром был еще полон жизни. Кто знает, кого он призовет следующим?

— Мы все удручены этой вестью. Но твои причитания ни к чему. Продолжаем работать так же. Наш долг — заботиться о гостях.

Пател убрал стол Сингха и поплелся в сторону кухни.

По дороге в свою комнату Сингх прошел мимо администраторши, крашеной блондинки примерно 40 лет. Она сидела у стола и разговаривала по телефону.

— Добрый вечер, госпожа Бартлетт.

Свет настольной лампы позволил рассмотреть на ее лице беглую улыбку, и женщина опять уткнулась в бумаги.

Поднимаясь по мраморным лестницам, он снова почувствовал боль в груди и уже не надеялся закрыть глаза до рассвета.

VI

— Да?

Дверь открылась.

— Простите, что разбудил вас, сэр.

Слипающимися глазами Сингх глянул на часы. Было без десяти одиннадцать. Натягивая халат, он попросил комиссара присесть.

— Вернусь через минутку.

Он освежил лицо и глаза холодной водой, привел себя в порядок.

И уже совсем проснувшийся снова услышал голос комиссара.

— Я принес заключение врача.

— Боюсь, что своим приходом сюда вы привлекли ко мне всеобщее внимание.

Комиссар огорчился.

— Я решил, что вы обрадуетесь, узнав медицинское заключение.

— Ладно, так и быть. Что там сказано?

— Что смерть Рама Чанда произошла в результате несчастного случая.

— Замечательно. Это значит, я могу спокойно продолжить свое лечение?

— Там есть еще кое-что, сэр.

— Что именно?

— Я слышал, будто Эдвард Бартон, отдыхающий здесь молодой человек, собирается уезжать этой ночью или завтра утром. Мы не будем ему мешать?

— Послушайте, господин комиссар. Я уже вам объяснял, что нахожусь здесь как частное лицо. Если врач определил это несчастным случаем…

— Однако, сэр, есть еще один вопрос…

— Какой?

— Теперь больше, чем когда-либо, нужен ваш совет.

— Послушайте…

— Сэр, я поймал убийцу.

— Что вы говорите? Кто же он?

— Один садху, то есть святой нищий. Зовут его Чанна. Вчера в обед он шел от храма Шивы. Полицейский, ночевавший у своего сына, видел этого Чанну. Но доложил об этом только два часа назад, так как вчера весь день праздновал рождение внука.

— Но это еще ничего не доказывает.

— Да, но есть одна деталь. Час назад мы сделали обыск в шалаше Чанны у храма Нанди Нагар. И нашли там 200 рупий, спрятанных под подушкой.

— Ну бывали нищие, в одеяле и белье которых после смерти находили тысячи рупий!.

— Вы правы, сэр, но этот тип прибыл вскоре после того, как погиб Рам Чанд.

— Что мы знаем о нем?

— У нас не заведены дела на всех. Для этого и людей не хватает…

— Короче говоря, вы ничего не можете сказать.

— Только то, что он прибыл сюда года два назад как любой святой нищий, и ему предоставили приют и еду, чтобы он ежедневно ходил на развалины и зажигал свечи на алтаре Шивы.

— Вы уверены, что полицейский не был пьян, когда видел этого человека?

— Уверен.

— Вы полагаете, что этот святой причастен к убийству?

— Да, сэр.

— Он убил ради денег?

— И это возможно.

— Знал ли он, что у Рама Чанда были при себе деньги?

— Не исключено.

— У мертвого Рама Чанда было 200 рупий?

— Не знаю, сэр. Все, что я нашел у него, это записная книжка, в которой была бумажка в 10 рупий.

— Где сейчас этот нищий?

— В храме Нанди Нагар под наблюдением.

Поделиться с друзьями: