Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чайный домик. Том 1
Шрифт:

— Охрана имеет доступ!

— Вот именно. Я уверен, что этим ребятам не сложно будет ответить на вопрос коллеги «Что там?». А не воспользоваться последним моментом, тем более, когда все нужные бумаги так любовно сложили в одну кучу. Ну я не знаю кем нужно быть, — Ясуо, словно извиняясь, широко развел руки и покачал головой. — Отличный шанс для них и замечательный шанс для нас.

— Но есть нюанс, — словно преподаватель, подняла указательный пальчик вверх Мико. — Кин забрала дежурную группу безопасников, а в охрану обращаться нельзя. И как ты собираешься задерживать особо опасного нарушителя?

— Вот этими лапками, Мико, вот этими вот… — Ясуо радостно поднял руки ладонями вверх.

* * *

На стол, заваленный бумагами, поставили стаканчик свежесваренного кофе. Его аромат тут же распространился по всему помещению. Кин подняла голову над кипой раскрытых журналов и посмотрела на него, а потом на принесшего его начальника склада.

— У нас есть кофе автомат. Поставили недавно. Делает вполне приличный кофе. Я подумал, что вы захотите взбодриться. Уже несколько часов не поднимаете головы, ужас какой. Вы себя не бережете, — покачал головой мужчина. — Не переживайте. Я, склад и отчеты никуда не убегут.

Мужчина по-доброму, почти по-отечески кивнул в сторону стакана с кофе и сел в сторонке. В его руках был такой же стаканчик, из которого он несколько раз отхлебнул, довольно при этом жмурясь.

Кин проследила за этой пантомимой. Глянула на отчеты, на ароматный кофе в стаканчике и все же взяла его. Принюхалась и сделала глоток.

— Неидеальный, конечно, но вполне достойный. По крайней мере с крепостью все в порядке. — кивнул начальник склада.

— Со всей этой суетой, я так и не спросила, как вас зовут? — тяжело вздохнув, уточнила Миядзаки.

— Меня? О, зовите меня Шоджи, госпожа. Если вам еще что-то требуется, просто скажите, не стесняйтесь. — расплылся в улыбке мужчина.

— Хорошо, господин Шоджи. Скажите, я что так похожа… — в один момент тон девушки изменился. Он стал холодным и безэмоциональным. —… на глупую дуру?

— А? Я… э-э-э… что? Извините меня, госпожа Миядзаки, если я вас чем-то обидел… я… я…

Изменение настроения начальницы уловил не только начальник склада. Мэй молча встала и кивнула стоявшим рядом парням из службы безопасности. Они встали у дверей помещения и рядом с окном, как бы между прочим придерживая свое оружие.

— Вы думаете, вы первый догадались прятать свои махинации за кучей бумажек? Половина из них — это дублирующие отчеты. Слишком подробные и слишком бесполезные для ведения работы. Они предназначены для таких вот проверяющих, как я. Уверена, что свой «рабочий» журнал, вы даже не потрудились мне предоставить. Но и без него, не смотря на всю эту чрезмерную писанину, я смогла разобраться. Я, господин Шоджи, привыкла исполнять свою работу качественно и ответственно. И потому не читаю все это «по вершкам», а вникаю и разбираюсь. Примите мое искренне уважение вашим трудам — настолько много бесполезной информации и так педантично вносить в бумажки, которые могут и не понадобиться вовсе — это надо иметь особую усидчивость. Но ваша проблема в том, что в кипе «мусора», вы так же педантично пишите правильные цифры отчетов.

— Но, госпожа Миядзаки… госпожа, в чем я виноват? В излишнем старании в работе? Я не понимаю. — кладовщик выглядел самым обиженным в мире человеком. При этом, его движения были, по-прежнему, точны и плавны. Он не был испуган.

— Как я и сказала, господин Шоджи, вы не первый, кто так делает. Редко, муторно, но желающие находятся. Склад исправно, потоково получает необходимую продукцию. И так же регулярно выдает ее для нужд корпорации Миядзаки. Вот только есть один момент. Судя по старым отчетам, потребление корпорации намного меньше, чем получаемое для хранения количество сырья. Остальное же сырье странным образом забирает все та же логистическая фирма, что вам его привозила и в итоге вы выходите в «ноль» до новой поставки.

— Госпожа, все документы на месте. Я не знаю куда уходит остальное сырье. У меня есть накладные, документы в порядке. Я отгружаю все исправно.

— Так и есть. По бумагам. И тут любой другой проверяющий отстал бы от вас и поблагодарив за работу, удалился. Но я не простой проверяющий, господин Шоджи. Я Миядзаки. Подозреваю, что обычный начальник склада не может знать некоторых нюансов работы корпорации. Я вам их объясню. Во-первых, полученный на склады груз перевозится только внутренним транспортом Миядзаки. Да, мы нанимаем крупнотоннажные автомобили для быстрой перевозки больших объёмов сырья, но на производства со складов доставляют малые объёмы собственные автомобили корпорации и только они, потому как доступ на производство не должны иметь сторонние люди. Это правило. Во-вторых, склады арендуются или строятся в зависимости от необходимых объёмов ближайших производственных линий. Проще говоря, рабочий объём этого склада не превышает объёмов отгружаемых для Миядзаки тоннажей. Это, кстати, тоже можно проверить, но я уже не стала тратить время. Иначе говоря, то количество сырья, которое вы принимаете и отгружаете, никак не может поместится тут в одно время. А судя по документации, выгрузка и складирование тут единоразовые — привезли и отгрузились. Получается, часть вашего сырья «виртуальная» и существует только на бумагах. Я уверена, что этим наемным логистам вы… — Кин покрутила ладонью. — «Отгружаете» именно этот несуществующий груз, но уже с маркировкой Миядзаки. Нехорошо, господин Шоджи, прикрываться моей фамилией для собственного обогащения.

Девушка встала и взяла принесенный кофе. Но пить не стала, а отдала его стоявшей в стороне Мэй. Сато спрашивать ничего не стала, а просто молча держала принесенный напиток.

— Что ж, у меня есть неплохая новость для вас. Вы можете рассказать все, что знаете, господин Шоджи и вами займется только внутренняя безопасность Миядзаки. Правда, если уж выплывут серьезные уголовные нарушения с вашей стороны, то мы передадим все в полицию.

— Или? — вот теперь стоявший напротив Кин мужчина если не боялся, то переживал точно. Он спрятал ставшие слегка подрагивать руки в карманы. Периодически вытирал появившийся на лбу пот и даже иногда поглядывал на перекрытые безопасниками двери.

— Или я воспользуюсь своим статусом и положением и раздую инцидент с кофе до размеров «покушение на жизнь и здоровье в целях сокрытия хищения» и так дальше и тому подобное, — Кин колко взглянула на мужчину и кивнула на стаканчик кофе в руках Мэй. — Неплохая уловка. Вы ведь добавили что-то в этот кофе? Послевкусие, господин Шоджи. Отрою вам секрет, не так уж много корпораций заморачивается, чтобы сделать свои снотворные таблетки непохожими по вкусу на другие. Послевкусие таблеток. Совсем небольшое. Чтобы меня клонило в сон от этих отчетов, я потеряла бдительность, пропустила важные цифры или вообще плюнула на работу и уехала. Так, господин Шоджи?

Мэй, поняв всю ценность принесенного ей напитка, подошла к одному из ребят у двери. Теперь, если начальник склада даже попытается набросится и опрокинуть стаканчик, его остановят. Тем временем, Кин все тем же холодным, безэмоциональным тоном продолжила чеканить каждое слово:

— Понимаете, как сильно я могу раздуть этот инцидент? Если вы считали, что за ваши махинации с отчетностью вам не светит ничего серьезного, а то и вовсе нечего бояться, то я вас разочарую — спрос будет совсем за другое. Вы слишком перестарались сделать все хорошо.

Начальник склада молчал. Молчал долго. А потом, все так же молча, подошел к столу рядом с Кин и тихонько прошептал:

— Мне нужны гарантии.

— Хм… Это неплохое начало нашего разговора. Хорошо. Я внимательно слушаю вас, господин Шоджи…

* * *

Тихие шаги. Скрип дешевой обуви. Щелчок замка. Еще щелчок. В темное помещение проник лучик света из коридора. У входа стоял мужчина. Темный силуэт и все, рассмотреть хоть что-то было невозможно. А когда он включил фонарик, так и подавно.

Поделиться с друзьями: