Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек из кремния
Шрифт:

Дэймон заглянул ему в лицо:

– Ты его можешь починить?

– Попозже,- кивнул Бейли.

– Вечером?

– Да, вечером. А сейчас мне пора. Обними-ка меня!

Дэймон вежливо обнял отца за шею. Покончив с ритуалом прощания, Бейли двинулся на выход.

– До свидания, миссис Лонец. По служебному телефону меня сегодня не будет, но, если возникнет необходимость, можете звонить на карманный.

Просто одетая леди с достоинством кивнула.

– До свидания, мистер Бейли.

– Пока, пап!

Захлопнув за собой дверь, Бейли скатился по лестнице в гараж, и звуки "Олд Макдональд" постепенно затихли за спиной.

Утряска визита в "Норт-Индастриз" заняла почти все полтора часа езды. Бейли терпеть не мог ритуалов "подтверждения личности", "консультации с начальством" и "убеждения в полезности сотрудничества". Слишком многое здесь перекликалось с детством - он физически ощущал, что заранее исключен из всех компаний и клубов, создаваемых сверстниками. В конце концов вечный одиночка понял: с организациями нужно общаться с позиции силы.

В конце концов он пробился к помощнику управляющего техчастью и добился ответа, что такой "визит экспромтом" обязательно надлежит утвердить свыше. Испрашивать же утверждения надлежало у полковника Эллиса Хортона, заведующего лабораторией.

К счастью, Хортон начинал работу в восемь и был уже на месте. К несчастью, он оказался бюрократом старой выучки и факсам даже кодированным - не доверял, предпочитая, чтобы документ, заверенный нужной подписью, был доставлен верным курьером. В озлоблении, Бейли уломал секретаршу Хортона позвонить в Лос-Анджелесское отделение ФБР, откуда, в подтверждение его личности, на ее терминал перебросят его личное дело. В свете этого завлаб согласился пожертвовать получасом служебного времени.

УПУЩЕНИЯ, НАРУШЕНИЯ, НЕСОБЛЮДЕНИЯ

Исследовательский комплекс представлял собой группку бурых, кирпичных двухэтажек, окруженных поросшими травой холмиками и купами деревьев. Выглядело это все как-то до рахитичности скромно. По периметру комплекс опоясывала железная сетчатая ограда, увенчанная колючей проволокой. Дополняли картину караульные вышки и громадные красные надписи, предупреждавшие незванных посетителей о свирепости роботов охраны. Вкупе все напоминало лагерь для заключенных, несколько облагороженный разнообразием ландшафта.

У главных ворот Бейли пришлось предъявить жетон ФБР. Прежде, чем смилостивиться и вручить гостевой значок, его еще сфотографировали и дактилоскопировали. Только после этого он был пропущен на территорию.

Вооруженный охранник провел его строго-бежевым коридором в пустую маленькую приемную, где за текстовым сканером сидел секретарь. Сверившись по интеркому, тот ввел Бейли в кабинет Эллиса Хортона.

Здесь строгость кончилась. Стены были облицованы мореным дубом, на полу лежал восточный ковер, два кожаных кресла были повернуты к массивному столу красного дерева. В одном углу стоял американский флаг, в другом - каучуковое деревце. Одна стена полностью отведена была под фотоснимки в рамках: Хортон пожимает руки генералам и сенаторам; Хортон перерезает ленточку, открывая новый конвейер дистанционно-пилотируемых экипажей, Хортон, положивший руку на крыло самолета-снаряда... Интерьер Аэрокосмический традиционный, подумал Бейли. Не кабинет музей боевой славы...

Хортон оказался крепким шестидесятилетним мужиком, высоким и слегка сутуловатым, со щекастым лицом и без единого волоса головой. Стоял он уверенно, широко расставляя ноги, точно данный кабинет являлся участком фронта, находящимся под его личным командованием. Он сжал руку Бейли и испытующе взглянул на него.

– Доброе утро.- В устах полковника приветствие выглядело так, словно он вполне был при необходимости любой ценой сделать данное утро добрым.- Присаживайтесь.

Вернувшись за стол, он умостил свое облаченное в светлый полосатый костюм тело в старинное, обитое кожей вращающееся кресло и выбрал одну из вересковых трубок с подставки, расположенной о бок со старинным пресс-папье.

– Должен сказать, мы, как все здравомыслящие люди, стараемся предупреждать возможные недоразумения заранее,- сказал он, тщательно набивая трубку.

– И я на вашем месте потупил бы так же, полковник,сказал Бейли со всей возможной вежливостью.

Он понимал: старые армейцы наподобие Хортона ожидают в свой адрес известного почтения. В то же время ему, Бейли, отнюдь не следовало брать извиняющийся тон - это полковник сочтет за проявление слабости. Бейли терпеть не мог работать с военными: слишком много ходят вокруг да около в поисках наивыгоднейшей позиции, слишком много неписанных правил поведения... Чтобы не сесть второпях в лужу, следовало держаться самым осторожным образом и ни в коем случае не спешить.

Хортон принялся раскуривать трубку. Операция потребовала множества времени и спичек из настоящего дерева и серы.

– Так в чем же дело?
– спросил наконец Хортон.

Бейли подался вперед, устанавливая контакт "глаза в глаза".

– Кратко говоря, полковник, мой отдел получил косвенные доказательства того, что один из ваших работников - а именно Розалинда Френч - может быть замешана в делах, несовместимых с ее допуском.

– Френч?
– Казалось, обвинение оскорбило лично Хортона.- Я всегда полагал ее женщиной кристальной честности.

Напыщенный тон и показная чопорность раздражали Бейли. Заведующий лабораторией - название неподходящее: ведать он ничего не ведает и знать не знает, а почти все свое время тратит на выбивание ассигнований из Пентагона. Истинное его назначение - клянчить дотации и пробивать контракты.

– Я веду лишь предварительное расследование, полковник,обдуманно-небрежно сказал он.- Формально обвинение пока не выдвинуто. Исходя из этого, я не хотел бы, чтоб данное обстоятельство как-то повлияло на доктора Френч.- Он сделал паузу.- Естественно, я равным образом не хочу ставить ее в известность обо всем.

– Понимаю,- кивнул Хортон.

– Тем не менее, расследование необходимо.

В последний раз пыхнув трубкой, Хортон отложил ее. Подавшись вперед, он сложил руки на пресс-папье.

– Что ж, мы всегда сотрудничаем с вашими коллегами. Говоря без обиняков, мы заботимся о безопасности не менее, чем вы.Он говорил с неподдельной, однако нудной искренностью.- Но чего же конкретно вы хотите?

Вот это было более обещающим. Бейли решил дать разъяснения.

– Для начала я хотел бы узнать, была ли доктор Френч на рабочем месте вчера, между двенадцатью и четырнадцатью. Также я хотел бы знать, была ли она - либо кто-нибудь из ее группы - замечена в каких-либо значительных проступках. Вообще, все, что бы то ни было.

Хортон сощурился, словно отмеряя порцию искренности для Бейли.

– Вчера ее не было,- неохотно, раздумывая, что он на самом деле выдает, если выдает, отвечал он.- Я пытался отыскать ее, и мне сказали, что она отсутствует по состоянию здоровья.- Он почесал подбородок.- Что же до проступков - тут, наверное, стоит упомянуть одно.- И это одно явно не доставляло завлабу удовольствия.- На протяжении последнего года из ее лаборатории пропадало оборудование. Фактически, наша служба безопасности хотела провести инвентаризацию - знаете, бирки с номерами, двойная проверка требований, все как обычно. Но я сказал, что у нас нет времени на подобную чепуху.

Поделиться с друзьями: