Человек из кремния
Шрифт:
Экипаж впереди притормозил у автоматических ворот и, когда створки их разошлись, двинулся вперед. Шерон, вцепившись в баранку, проследовала за ним. Вот сюда приезжал Джим. Вот здесь когда-то жила Юми.
"Мицубиси" неожиданно остановился, и она ударила по тормозам, едва не врезавшись в него.
– Ждите здесь!
– крикнул ее провожатый, выходя наружу.- Из машины не выходить!
Нечего здесь бояться, сказала себе Шерон. Здесь не причинят вреда - им ведь меньше всего хочется привлекать внимание к своей деятельности. С точки зрения логики это было правильно. С точки зрения эмоции - было более чем слабым утешением.
В зеркальце заднего вида она увидела, как ворота закрылись за ней, отрезая путь к отступлению, но это даже несколько утишило страх: жребий брошен, остается только переходить Рубикон.
Минуты через две из купола вышел высокий худощавый человек. Тот, с кем Шерон говорила, повел его к ее машине.
– Можете выходить,- сказал высокий. Говорил он совершенно спокойно и очень кратко.- Прежде, чем впустить, проверим.
В руке он держал какой-то прибор.
– Что это?
– спросила Шерон сквозь полуоткрытое окно, не торопясь открывать дверцу.
– Металл-детектор.- Он поместил прибор под луч фары, чтобы она могла разглядеть.- Реагирует также на большинство вэ-вэ.
Да у них еще больше причин бояться ее, подумала она. Решившись, повернулась к Дэймону:
– Идем, милый.
– Мам, я устал.- Он взглянул на нее, точно спрашивая: а без этого никак не обойтись?
– Мы - ненадолго.
Подхватив его на руки, она выбралась из машины в сгустившиеся сумерки.
Высокий обошел ее с детектором, затем не менее тщательно проверил Дэймона. Отступив в сторону, он обратился к товарищу:
– Вроде порядок.
Тот покачал головой.
– Все же я думаю, надо было оставить их внизу на дороге.
– Нет, все равно та же проблема. Связи не хватило бы, понимаешь? Паранойя у всех взыграла - точно шпионы, а не ученые...
Возможно, подумала Шерон, вся эта беседа - лишь ради нее. Просто разыгрывают "доброго/злого". Но высокий, похоже, говорил вполне искренне...
– Майк, я тебе говорю: Лео будет недоволен.
– Может быть. Но сейчас его здесь нет.- Он повернулся к Шерон.- Идемте. Ребенка возьмите.
"ДЕВАЙС АНЭВЭЙЛЭБЛ"
Войдя в просторное, светлое помещение, Шерон остановилась, глядя на экраны, консоли и металлические корпуса (некоторые открыты, точно с ними что-то делали), на платы, сложенные на верстаке и вспомогательное оборудование среди мотков кабеля. Всего десять дней назад здесь был Джим... Здесь он встретился с Лео Готтбаумом, а потом... Потом Готтбаум убил его.
Она подняла Дэймона на руки и прижала к себе. Он в полусне моргал глазенками, глядя на скопище электроники. Конечно, ей не стоило подвергать его всему этому; однако что-то в поведении высокого внушило ей б[ac]ольшую уверенность в собственной безопасности. Он был не из фанатиков, с какими она приготовилась встретиться, и выглядел усталым. Может просто за оборудованием приглядывает?
– Садитесь здесь.- Он провел ее к столу у окна.
– Спасибо.
Теперь при ярком свете, она смогла разглядеть его как следует. Странные, мечтательные глаза; похоже, она ему вовсе не интересна. Отстраненный какой-то. А так ли? Может, он гораздо хитрее, чем кажется? Трудно понять.
Она села к столу, усадив Дэймона к себе на колени.
– Ничего, ничего,- она прижала его к себе.- Все хорошо.
Высокий сел напротив.
– Наверное, следует представиться. Я - Майк Баттеруорт.
Шерон тут же узнала имя - оно встречалось в заметках Джима - но постаралась не выказывать удивления.
– Я... уже слышала о вас.
– Обо мне?
– Вы участвовали в проекте "Лайфскан".
Может быть, выказав храбрость и осведомленность, она добьется большего уважения. Шерон понимала, как выглядит со стороны: баба какая-то, с ребенком, явно слабая и беспомощная.
Она взглянула на другого. Тот сидел на табурете у верстака, холодно глядя на нее.
– Это Пол,- сказал Баттеруорт.- Пол Хартман. Заведует "железяками". Поддерживает их в рабочем состоянии.
– Мам?
– Дэймон заерзал, устраиваясь поудобнее.Мам, а я скоро пойду спать?
Шерон обдумала положение. Как она понимает, Готтбаум здесь жил. Если так, тут должна быть минимум одна спальня.
– Здесь есть где положить сына, пока мы будем говорить?
Баттеруорт с любопытством взглянул на нее.
– Конечно; чувствуйте себя, как дома. То есть - черт возьми, раз уж вы здесь... Вон там свободная спальня.- Голос его звучал саркастически.
Шерон решила поймать его на слове:
– Спасибо.
Обрадованная нежданным развлечением, она подняла Дэймона, вышла в коридор и увидела открытую дверь в маленькую комнатку. Там стояла кровать, покрытая самодельным лоскутным одеялом, и Шерон тут же поняла: комната наверняка принадлежала Юми. Здорово; это должно быть добрым знамением. Уложив Дэймона, она укрыла его одеялом и осмотрела скромную меблировку: шаткий старый комод, сбитое из дерева кресло-качалка с шалью на спинке, зеркало в раме из морских раковин...
Дэймон ворочался с боку на бок под одеялом, сосал палец и смотрел на нее полуоткрытыми глазами. Она поцеловала его в лоб и погладила по щеке.
– Мам, а мы скоро поедем домой?
– Скоро. Поспи, а я поговорю с людьми. Ладно? Я буду рядом. Там, где мы были с тобой.
– Ммм-хм.
– Он закрыл глаза.
Минут через пять Дэймон уснул.
Вернувшись в гостиную, Шерон решила, что между Баттеруортом и Хартманом явно состоялся спор. Хартман был мрачен и раздражен, а Баттеруорт, не обращая на того внимания, глядел в заоконную темень.
– Вот, сказала Шерон, усаживаясь на место,- теперь я могу говорить свободнее.- Она сложила руки на столе перед собой.- Я хочу поговорить с вами о моем муже.
Баттеруорт, перенесший свое внимание с окна на нее, молчал.
– Я понимаю,- продолжала Шерон,- что он, в некотором смысле, жив. Возможно, все это оборудование обеспечивает его жизнь, не знаю.
Баттеруорт медленно покачал головой:
– Если это вопрос, то из тех, на которые я не могу отвечать.
Осекшись, Шерон помрачнела.
– Наверное, вы не понимаете, как это больно для меня. Мне было очень тяжело ехать сюда. Я надеялась, что мы прямо поговорим обо всем и... и все между нами уладим полюбовно.