ЖАНРЫ

Человек-Паук. Майлз Моралес. Крылья ярости
Шрифт:

– По нашей информации, пробоины, созданные Человеком-Пауком в башне ЩИТа, обнаруживаются на двадцати шести этажах. Из-за них оказались повреждены системы электропередачи в здании, поэтому пришлось урезать подачу энергии. Сейчас электричеством снабжены только самые важные хранилища в здании. Сотрудники переведены на удаленную работу, поскольку на текущий момент генераторы электричества представляются ненадежными, а верхние двадцать шесть этажей создают угрозу обрушения.

Я вздыхаю.

Как можно было все это натворить?

Сколько можно ждать ответа от преступницы с металлическими крыльями?

И вот я уже снова занят воспоминаниями о вчерашнем вечере и размышляю, как я мог бы пресечь разрушения и кражу чемодана. Можно было опутать злодейку паутиной, и она не могла бы пошевелиться, затем вынести ее из здания, и тогда оно осталось бы целым. Только по счастливой случайности вчера никто не погиб. Похоже, подавляющее число сотрудников были на совещании в другом отделении ЩИТа. А учитывая, что девушка отключила все охранные системы здания за каких-то несколько минут, удача точно была на их стороне.

– Майлз, а можно мне тоже сливок? – вопрос мистера Флореса возвращает меня к реальности.

– О, да, сейчас, – говорю я и направляюсь к кухне.

– А, так за ними идти надо? – мистер Флорес встает с дивана. – Я сам схожу. Не беги.

– Да нет, я принесу. Мне все равно туда, – убеждаю я Флореса, но это неправда. Просто мне нравится чувствовать себя полезным и хочется что-нибудь делать, лишь бы отвлечься от ощущения, что я только мешаю Бруклину.

Если это означает, что нужно принести обездоленному сливок, пусть будет так.

Я захожу в кухню, нахожу на дверной полке холодильника сливки и беру сахар. Захватив их, иду обратно в комнату отдыха. Входная дверь распахивается, задевая звонкий колокольчик. Я поднимаю глаза посмотреть, кто пришел, и внутри оказываются двое мужчин. Один – крупный, ростом примерно с моего отца и с такой же прической, темнокожий. Второй – примерно моего роста, в сером капюшоне. Высокий стягивает с себя вязаную шапочку, прижимает ее к груди и заводит разговор с Клифтоном, сотрудником на ресепшене. Второй (мне кажется, он приходится крупному мужчине сыном) проходит в зал и оглядывается по сторонам. С его черных шортов потоками льется вода, а серый свитер промок под дождем настолько, что кажется черным. Когда парень снимает капюшон, я понимаю, где его видел. На его свитере нарисованы белые крылья.

Я подпрыгиваю на месте и умудряюсь пролить кофе из кофейника, который держу в руках. Под моими ногами расплывается лужа, но я даже не замечаю. Сердце бешено стучит. Мы встречаемся взглядом. Парень стоит и смотрит на меня абсолютно безразлично.

Тот самый парень.

Который обокрал магазин. Которого Питер отдал полиции.

Он меня узнал?

Успел ли он рассмотреть меня той ночью?

Сегодня волосы у меня приглажены, вдруг не узнает? К тому же сейчас я в другой одежде – в шортах и футболке.

Ох, блин, он идет сюда.

Ох, блин, и смотрит на меня.

Так, ладно, он кивнул мне и неуверенно улыбнулся, а так себя ведут, когда видят человека в первый раз.

Наверное, он не понимает, почему я так на него уставился.

Ну что же, Майлз, отведи глаза в сторону! Главное, не смотри на него.

Я наклоняюсь и наливаю кофе даме, которая сидит ко мне ближе всего, уткнувшись в газету, но она начинает возмущаться.

– Нет-нет-нет, там чай!

– Ох, простите! – Я стараюсь вовремя убрать кофейник, но поздно. Кофе разливается по столу, а я в ужасе застываю.

– Дрини, простите! – говорю я.

– Ничего страшного, Майлз, – успокаивает она меня, поправляя голубые волосы, затыкая их за ухо и разочарованно заглядывая в чашку.

– Я принесу вам новый и приберусь тут, – предлагаю я.

– Не стоит, – возражает она. – Все равно напиток почти остыл, а я хотела подышать воздухом.

Дрини встает, завязывает шаль на плечах и, пройдя мимо вновь прибывших, выходит на улицу. Клифтон в это время забирает у высокого мужчины и его сына верхнюю одежду, и парень остается в одном худи.

Я ищу, чем бы заняться, пока они устраиваются в зале. Беру блюдце, ложку и кружку Дрини и ухожу в кухню.

Выливаю дикую помесь кофе и чая в раковину и вижу, как от ее металлической поверхности поднимается пар.

Я понимаю, что рано или поздно придется снова выйти в комнату отдыха и предложить новичкам кофе. Подхожу к двери и пробую их рассмотреть. Сердце все еще сильно колотится. Я почти уверен: этот парень с капюшоном вполне мог выяснить мое имя, узнать, что я волонтер центра, и прийти отомстить за мой поступок. Хотя минуточку… а почему он даже не в тюрьме? Отец внес залог, и парень вышел на свободу меньше чем через двое суток после ареста? И теперь у них не осталось денег, и пришлось идти в центр помощи малоимущим, так получается?

Я задумываюсь о том, как поступила бы мама. Она меня любит, я это хорошо знаю, но даже она нашла бы в себе силы оставить меня на ночь в камере, лишь бы отбить у меня желание снова нарушать закон.

С другой стороны, если бы я сказал ей о своей невиновности, она бы поверила. Вот как знать?

Эти двое сидят рядом на железных раскладных стульях лицом к телевизору, отец смотрит новости, а сын снова накинул капюшон и уткнулся в телефон. Я глубоко вздыхаю, собираюсь с силами и иду в зал с кофейником в руках. На пути к ним я отдаю мистеру Флоресу сливки, и в голову мне приходит сразу несколько идей, но ни одной толковой.

Может, избегать зрительного контакта? Нет, это будет странно. Может, изменить голос? Нет, они легко это поймут. В итоге решаю просто поменьше с ними разговаривать.

– Кофе? – предлагаю я.

Мужчина поднимает на меня глаза и с теплой улыбкой качает головой.

– Мне не нужно, спасибо, – говорит он и переводит взгляд на сына, который с начала нашего разговора ни разу не оторвался от телефона. Мужчина трогает парня за плечо. – Сынок, хочешь кофе?

Парень раздраженно закатывает глаза и смотрит на меня, недовольный тем, что его отвлекли.

– Не, – говорит он, бросив на меня мимолетный взгляд. – Не буду.

– Хорошо, – отвечаю я. – Зовите меня, если что-нибудь понадобится.

Я отворачиваюсь и собираюсь в кухню, понимая, что по крайней мере какое-то время с людьми в зале не придется общаться. Сейчас по плану мне нужно полить растения, многие из которых принесла сюда тетя Мэй. За ними я слежу особенно тщательно: вовремя поливаю, проверяю, достаточно ли им солнечного света, осматриваю листочки. Поливать цветы – одно из самых успокаивающих занятий в центре П.И.Р., и сейчас я с радостью берусь за это не требующее интеллектуальных усилий дело.

Поделиться с друзьями: