Через тысячи миль
Шрифт:
Лим не хотел продолжать разговор, но из вежливости задал вопрос, И где твоя сестра?
В глазах Вилизии прошлась искра.
Мы с ней хоть и не похожи внешностью, но мы самые-самые родные сёстры. Нас разделили и моя старшая сестра пропала, а меня удочерила нынешняя семья. Кстати, её зовут Элизия.
У вас и имена звучат одинаково.
Поэтому мы и сёстры. фыркнула девочка.
Вилизия! зовя дочь доносился голос хозяйки из поместья.
Мне пора. Спокойной ночи. она встала со ступеньки и забежала в дом.
Лим провожая взглядом убегающую леди, заметил за спиной оставленную шляпу.
Всё утро он проработал на грядке, высаживая белые цветы. Он теперь привлекал мало внимания в коричневой шляпе.
На веранду вышел Вершель, зажёг сигарету и сделал короткую затяжку. Лим сидел на корточках и выкапывал ямы. Он был не уверен делает верно ли, но раз ему велели посадить цветы, значит так оно и надо.
К нему подошёл садовник и недовольно указал на проделанную работу Лима.
Неровно выкопал, нужно заново. велел он.
Лим прищурился из-за лучей солнца и выкопал обратно яму.
Вершель подозвал слугу, вручив что-то, а затем он пристально наблюдал как работает Уилтен. Вспотевший юноша сидя на корточках поднял голову и поправил шляпу.
Время близилось к вечеру и к этому времени, Лим жутко проголодался. Он сидел на земле под кустами, откуда его можно было не заметить. Он очень устал и хотел прилечь, поэтому решил спрятаться в конюшне и там немного передохнуть.
Внезапно послышалось цокот копыт и громкие возгласы кучеров.
Тпруу!
Лим сняв шляпу поднялся на ноги и наблюдал как во двор плавно заехали четыре карет и остановились. Из карет по очереди спускались превосходно одетые дамы и изысканно одетые мужчины в бриджах. Он пригнулся и заметил как господин Вершель вместе со слугой спустился с крыльца дома и поприветствовал прибывших гостей. Все гости выглядели лет на сорок не младше. Они о чём-то говорили и улыбались, затем Вершель проводил гостей в дом. Когда он направился следом за гостями, то заметил под кустами сидящего Лима.
Пригласи его. велел он слуге.
Уилтен оставался на месте и когда к нему подошёл слуга, то был весьма удивлён разрешению хозяина.
Во всём доме было прибрано,а в гостиной стоял небольшой шведский стол. Не обращая ни на кого внимания, он поспешил к столу и стал жадно хватать еду. Гости находившиеся в гостиной громко ахнули и удивились внезапному появлению рыжего беженца.
Мистер Вершель как это понимать? с недоумением на лице спросил мистер Гернальд в строгом костюме.
Миссис Фрита, вы правда усыновили этого ребёнка? спросила миссис Джозе в белом платье.
На услышанное имя Лим обернулся и увидел позади себя невысокую женщину. У неё были светловолосые кудри и скромное платье без каких-либо украшений. Её глаза были зелёными и не вызывали никакого чувства презрения глядя на Уилтена.
Она тепло улыбнулась и мягко произнесла.
Да. она взглянула на каждого. Угощайтесь, не стесняйтесь.
Лим чувствовал на себе чужие взгляды и слышал короткие перешёптывания. В гостиной стояла странная атмосфера и её развеяла прибежавшая Вилизия. Она обрадовалась и перед всеми подбежала к Лиму хватая его за руки.
Давай поиграем, раз ты здесь?
Рядом стоял крупный мужчина с большим лбом и он громко откашлялся ожидая содействие со стороны родителей.
Вилизия, давай мы тебе покажем какие подарки привезли? осторожно вступила в разговор дама в пышной пачке и с бантиками на подоле платья.
Прошу меня извинить, миссис Эстафия, но вынуждена отказать. ответила Вилизия.
Твоему новому другу нужно поесть иначе ему станет плохо. попытался изменить ситуацию Вершель.
Слуга подошёл к Лиму и проводил на кухню. Направляясь туда он взглянул через плечо и заметил осуждающие взгляды гостей и услышал как они спорили с хозяином. На кухню через пару минут прибежала юная леди и села напротив мальчика. Женщина отвечавшая за готовку подала Лиму кусок хлеба и остатки после завтрака; вишнёвый кекс и вафли. Не смотря на это, он поедал с при большим удовольствием. Знаешь, ты понравился моей маме. заговорила Вилизия глядя как он заглатывает большой кусок вафли.
Лим доел последний кусок кекса и обратил внимание на девочку.
Меня это не волнует.
Но это ведь здорово… расстроено ответила она.
Ты ещё маленькая, чтобы понимать насколько ужасные вещи происходят вокруг. Я не останусь здесь. он встал с места и подошёл к окну.
За окном уже стемнело, а у него нет идей, как обокрасть дом и не попасться на глаза. В отражении стекла он заметил как вошла миссис Фрита и он резко обернулся.
Вижу ты уже поел, ох, что же это? она взглянула на тарелку и увидела крошки от сладких вафлей. Я велела подать чего-то аппетитного. Похоже мисс Дин не догадалась об этом. печально выдохнула хозяйка.
Лим насторожился от услышанного и пристально уставился на женщину.
Ты пробовал когда-нибудь куриное мясо? Я могу попросить мисс Дин принести тебе порцию ужина.
Он не хочет. ответила Вилизия и недовольно уставилась на Лима.
Правда? Ох, тогда не стану настаивать. ей стало неудобно.
Из гостиной послышался голос мистера Джереми который звал миссис Фриту выпить спиртное.
Я буду признательна, если ты составишь компанию Вилизии и поиграешься с ней. любезно сказала женщина и покинула кухню.
«Её отношение ко мне очень… Доброжелательное? Неважно, меня это раздражает», подумал он.
Давай поиграем. не унимаясь предложила девочка и Лим неохотно согласился.
Они вышли из кухни через другой коридор и поднялись по лестнице. На втором этаже располагались спальни и балкон, открывающий задний двор. В коридоре горели свечи, а интерьер был сделан в тёплых тонах; светлые обои и дубовый паркет, тумбы на каждом углу и декорации. На стенах висели картины нарисованные в конце пятнадцатого века, на которых нарисованы пейзажи.
Вилизия обернулась и улыбнулась.
Будем играть прятки. Чур ты считаешь. возгласила она и побежала по коридору.
Лим отвернулся и рассматривал картины, при этом считая громко вслух.
Раз! Два! Три… он досчитал до десяти и отправился осматривать дом изнутри, именно осматривать, а юную леди он отыщет позже.
Проходя дальше вглубь дома можно было слышать глухие голоса гостей по ту сторону стен. В глаза бросались цветы в вазах, статуэтки и книжные полки. Он шагал медленно и по дороге заглядывал в ящики комодов и шкафов, но ничего ценного не находил.