Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Эх-х… – вздохнул легендарный командующий, – если бы фюрер выполнил данное обещание и обеспечил мой корпус топливом и подкреплением, мы давно овладели бы Каиром, Суэцким каналом и выиграли африканскую кампанию.

– Я слышал, будто к вам перебрасывают войска по воздуху.

– Поздно. Слишком поздно. Американские бомбардировщики ежедневно прилетают из Европы, английские – с Мальты. Британские наземные силы превосходят мой корпус по количеству танков и самолетов примерно в шесть раз. Более того, противник высаживает силы на побережье Марокко и Алжира…

– Но вы по-прежнему держитесь! – попытался подбодрить фельдмаршала Шмидт.

– Держимся. Но суть вопроса, к сожалению, состоит не в том, когда наступит перелом, а сколь долго мы еще выдержим. Ладно, хватит о грустном! Я на самом деле рад тебя видеть, ибо собрать «посылку» стоило гораздо меньших усилий и нервов, чем сохранить и переправить ее в Германию.

– Вы очень ответственный человек.

– Ответственный? А тебе известно, что в этих сейфах и сколько?

– Я предпочитаю не знать о содержимом саквояжей, чемоданов и стальных ящиков, которые мне приходится перевозить из одной точки в другую.

– То-то же. И все же тебе не помешает кое-что знать. Для общего, так сказать, представления.

Роммель поднялся и направился к сейфам, поясняя на ходу усталым, недовольным голосом:

– Если не брать в расчет огромной ценности египетских артефактов, а посчитать лишь номинальную стоимость золота и драгоценных камней, то выйдет около ста миллионов рейхсмарок.

– Какова же полная стоимость коллекции? – последовал за ним молодой офицер.

– Говоря о полной стоимости, названную сумму следует увеличить раз в десять.

– Миллиард?! – округлил глаза Шмидт.

– Приблизительно так, – приподнял фельдмаршал желтый брезент.

– О, мой бог! Столько мне перевозить еще не доводилось!

– Каждый сейф со всем содержимым весит около тонны.

– Позвольте, а это что? – показал на последний ящик офицер СС.

Пять стальных ящиков имели вид обыкновенных несгораемых сейфов. А вот шестой почему-то был густо обмазан черной смолянистой массой.

– Гудрон, – пояснил Роммель. – Я распорядился хорошенько промазать все швы и щели.

– Зачем? – потрогал глянцевую поверхность штурмбаннфюрер.

Роммель отодвинул молодого человека, опустил брезентовый полог и негромко сказал:

– Держитесь подальше от этого ящика, Франц.

– В нем что-то особенное?

– Содержимого я не видел…

Выяснить, что находится внутри, Франц не успел – в палатку ворвался Флейг.

– Господин фельдмаршал, офицер связи сообщает о появлении тридцати американских бомбардировщиков.

Роммель поднял голову, прислушался…

С северо-запада нарастал низкий гул.

– Черт бы их подрал! Как же они изматывают душу! – решительно направился он к выходу. Не оборачиваясь, бросил: – Франц, забирай своих обер-лейтенантов и следуй за мной – здесь есть неглубокое укрытие…

К началу 1943 года Эрвин Роммель понимал катастрофическое положение своего экспедиционного корпуса и не верил в выигрыш североафриканской кампании. Восьмая армия генерала Монтгомери перешла в наступление, и в сражении при Эль-Аламейне англичане прорвали фронт. Корпусу пришлось отступить в Тунис.

А потому измученный болезнями и военными неудачами «лис пустыни» приступил к поспешному выполнению тайного приказа фюрера о поиске и изъятии ценных предметов старины, произведений искусства, золота и прочих драгоценностей на занятых территориях Африки. Его подчиненные лихо обчищали хранилища банков и ювелирных магазинов, художественные галереи и выставочные залы, дома зажиточных горожан и запасники музеев.

К весне отряды под командованием верных офицеров собрали весьма богатую коллекцию. В шести бронированных сейфах под мудреными замками нашли свое место редчайшие музейные экспонаты, древнеегипетские артефакты, среди которых были и золотые посмертные маски фараонов, и пергаментные свитки, а также золото, драгоценные камни… Имелось в этой коллекции и нечто совершенно необычное, отнесенное специалистами из «Аненербе» к деятельности внеземного разума. К примеру, предметы странной формы из легкого и чрезвычайно прочного металла.

Последней жертвой «экспроприации» стала богатая и весьма многочисленная еврейская община Туниса. Обобрав евреев, фельдмаршал доложил в Берлин о готовности «посылки». В ответ на его донесение Гиммлер отправил в Бизерту многократно проверенного Франца Шмидта и его дивизеншутцкоммандо.

Штурмбаннфюрер в политике и стратегии не смыслил, зато имел талант оперативно и без лишнего шума справляться с теми головоломными вопросами, которые ставили в тупик многих доверенных офицеров рейхсфюрера. Вот и на сей раз он с командой из двенадцати надежных людей проделал долгий и опасный путь. Вылетев из Берлина, транспортный самолет приземлился на побережье у западной окраины Рима. Десять человек команды пересели на борт немецкой субмарины, тотчас покинувшей порт Фьюмичино и взявшей курс на Тунис. А Шмидт приказал дозаправить самолет и вылетел с Флейгом и Шрайбером в Бизерту. Трем офицерам СС надлежало прибыть на северный берег Африки первыми и подготовить важный груз к опасному путешествию.

Сверху грохнул взрыв, на головы и плечи офицеров посыпался песок.

– И часто они прилетают? – отряхнул Франц пробковый шлем.

– Иногда до трех раз в сутки, – поморщился Роммель. – И что самое отвратительное, они всегда появляются в разное время.

Оглянувшись на офицеров экспедиционного корпуса, плотно набившихся в бетонный бункер, молодой эсэсовец взволнованно зашептал:

– Как же мы, черт возьми, осуществим погрузку? Они же утопят подлодку!

– Есть один вариант. Я расскажу о нем позже…

Взрывы под Бизертой громыхали четверть часа. Затем наступила долгожданная тишина, и офицеры потянулись к металлической лесенке, ведущей из бункера наверх.

– Докладывай, – буркнул Роммель подбежавшему адъютанту.

– Господин фельдмаршал, сегодня досталось морскому порту: уничтожен торпедный катер, плавучая мастерская, склад ГСМ и два зенитных расчета. Также серьезно пострадали несколько единиц бронетехники…

Выслушивая доклад о потерях, командующий шагал к штабной палатке. Воздух вокруг был насыщен пороховой гарью, над палаточным городком стелился черный дым, повсюду слышались крики раненых и натужный вой двигателей санитарных автомобилей.

Штабная палатка от бомбежки не пострадала, ее все так же окружало кольцо вооруженных солдат. Метрах в двадцати левее охраняемого объекта чадила огромная воронка.

– Ого! Похоже, тяжелый фугас, – пробормотал Шмидт.

– Не меньше двухсот пятидесяти килограммов, – со знанием дела оценил Роммель.

Несколько часовых было убито осколками. Один стонал, схватившись за живот, другой сидел на песке, обхватив голову. Однако другие по-прежнему занимали те позиции, на которые их определил начальник караула.

Поделиться с друзьями: