Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Черные викинги
Шрифт:

Ну а пока, возвращаясь к Генриху и Анне, мы видим их уже на борту самолета, летящего в Стокгольм. С каждой минутой они приближаются к городу, в котором им предстоит настоящая работа, связанная с разоблачением древнего вампира, убивающего людей. Он хитер и грозен, но и от имени Армора, Генриха Холлистока, могли бы вздрогнуть многие и многие.…Если бы могли.

Глава 7. Холлисток в Стокгольме.

– Что теперь?
– Анна вопросительно посмотрела на Генриха, спокойно наблюдавшего за лентой эскалатора в ожидании своего багажа.

Холлисток пожал плечами:

Будем устраиваться. Сначала в отель, а потом приедет Масси и подыщет подходящую квартиру. Схема давно отработана и является идеальной, учитывая специфику моей работы.

– Вот мой чемодан!
– Анна радостно взмахнула рукой.
– Интересно, а по каким критериям Масси выбирает место жительства?

Холлисток усмехнулся:

– У него чутьё! Да к тому же, мы настолько давно знаем друг друга, что мои вкусы он успел изучить.

– Меня он тоже выбрал по твоему вкусу?
– спросила Анна, хитро прищурив один глаз.

Генрих только расхохотался:

– А как же!

– Слова из тебя не вытянешь!
– Анна делано надула губки и тут же рассмеялась сама.
– Да какая теперь разница!

– Вот именно!
– он взял с ленты большой черный чемодан и подал ей руку.
– Прошу!

Водитель такси, меланхоличный светловолосый скандинав, спокойно ждал, пока Холлисток изучит поданную ему карту города, выбирая пункт назначения. Здесь надо сказать, что для того, кто впервые оказался в Стокгольме, этот вопрос был далеко не так прост, как может сперва показаться. В отличие от большинства городов, имевших четкую и понятную схему, шведская столица была не только разделена на две основные части широким проливом между Балтийским морем и огромным озером Меларен, но и построена на четырнадцати отдельных островах, связанных между собой только мостами. Возможность максимально быстрого перемещения по городу, была для Холлистока прямой необходимостью, и не желая полагаться на случай, он не только тщательно выбирал место жительства, но и обратился к водителю, уточняя правильность своего выбора. Тот, услышав его чистейшее шведское произношение, сразу снял маску напускного безразличия:

Вы швед?! Хотите осмотреть достопримечательности? Я думаю, наш город не оставит вас равнодушным, господин!

– Я тоже так думаю!
– Холлисток добродушно улыбнулся.
– Я имею шведские корни, но проживаю в Германии. Я преподаватель шведского языка и истории северной Европы в университете Мюнхена, и сейчас решил с женой побывать в этой прекрасной стране, чтобы проникнуться её духом, почувствовать, так сказать, изнутри. Мне хотелось бы поселиться в таком месте, где, с одной стороны, будет спокойно, а с другой, я всегда смогу добраться до различных частей города. Вот мне понравился Норрмальм — это подойдёт?

– Понятно, зов крови!
– таксист кивнул с самым серьезным видом, своим ответом вызвав у седоков весьма недвусмысленную улыбку.
– Нормальм место вполне удачное, но сразу могу предупредить, недешевое. Там есть множество отличных отелей, господин. Но я мог бы порекомендовать вам еще и Остермальм. Немного подальше от центра, но оттуда ведут три прекрасных моста и в Гамластан, и в Дьюргарден, и в Скепс-Холден. Пятнадцать минут, и вы окажетесь где хотите. Метро тоже есть.

– Спасибо. Но давайте сначала в Норрмальм. Потом, если мне вдруг там надоест, то возможно, я и воспользуюсь вашим советом. Как вас зовут, извините?

– Гьорд. Гьорд Иландер.

– Еще раз спасибо, Гьорд. Выбор отеля я оставляю за вами. Желательно только, чтобы здание не превышало пяти этажей и имело не самую современную постройку. Хочется почувствовать ту Швецию, которая имеет свой собственный колорит, цвет, запах. А то знаете, все новые отели так похожи!

– Хорошо, господин. Я знаю отличное место. Через час будем там.

– Отлично!
– Холлисток зевнул и подмигнув Анне, не проронившей до сих пор ни слова, откинулся на сиденье.
– Я буду вам очень благодарен!

Через час они остановились возле симпатичного четырехэтажного отеля, расположенного на улице Апельбергс, недалеко от станции метро Хёторгет. И месторасположение, и само здание полностью соответствовали пожеланиям Холлистока, и, довольный, он дал водителю десять крон сверх суммы, указанной на счетчике:

– Спасибо, господин Иландер. Скажите, а что, если я предложу вам завтра к одиннадцати заехать за нами? Мы очень хотим осмотреть ваш город, и мне кажется, что лучшего проводника для этого не найти.

Таксист немного замялся, но затем, приняв решение, расплылся в улыбке:

– Конечно, господин…извините, не знаю вашего имени. Глу….

– Холлисток.

– Господин Холлисток. Глупо отказывать хорошим клиентам, тем более, в такой замечательной просьбе. Я завтра выходной, но ради такого случая договорюсь со своим напарником, и ровно в одиннадцать утра буду ждать вас.

– В одиннадцать вечера, друг мой, вечера!

– Ого!
– в первое мгновение лицо водителя выражало явное удивление, но затем он снова принял свой прежний, невозмутимый вид.
– Ну хорошо, вечер - так вечер.

– Договорились?

– Конечно. Буду рад вам помочь.

– Вот и отлично!
– Холлисток взял поданные ему чемоданы и поставил на специальную тележку, поданную швейцаром.
– Понимаете, Гьорд, днем мы и сами разберемся, что к чему. Но я не люблю зря терять время и хочу использовать его с максимальной отдачей. Любой город имеет свойство преображаться вечерами, и я хочу почувствовать его биение, днем заглушаемое машинами и людьми. Мне, как исследователю, это очень важно.

– Хорошо, господин Холлисток. Сделаю всё, что в моих силах.

– Итак, до завтра, Гьорд.
– Генрих подал ему руку, а затем, когда таксист уже садился в машину, привлекая его внимание, поднял вверх указательный палец.
– Оплата по двойному тарифу!

Войдя внутрь, Холлисток и Анна остановились возле стойки администратора, где им было предложено на выбор несколько номеров. После недолгого совещания они остановили выбор на двухкомнатном люксе, расположенном на третьем этаже, окнами выходящем на внутренний двор. Пока Генрих занимался процедурой оформления документов, Анна рассматривала блестящие гостиничные буклеты, щедро разложенные на стойке.

– Как быстро ты нашел общий язык к этим Иландером, - сказала она, когда Генрих подал ей на подпись один из листков.

– Хороший человек. Зачем искать еще что-то, если всё уже есть поблизости?

– Мы будем его использовать? Представляешь, я понимала почти все, о чем вы говорите, несмотря на то, что шведский язык..ммм..это нечто!

В ответ Холлисток посмотрел на нее с хитрецой:

– После обеда я дам тебе небольшой урок, и ты будешь говорить на нём не хуже Астрид Линдгрен! А что касается нашего водителя, то я буду действовать по обстоятельствам. Машина нам пригодится в любом случае, а с толковым водителем - так и тем более.

Поделиться с друзьями: