Черный прах
Шрифт:
В конце концов, она выдохнула, и её голос прозвучал сердито.
– Я сяду на самолёт утром, - сказала она.
В его грудь ударила боль вместе со столь сильным облегчением, что оно должно быть хоть отчасти органичным, поскольку оно врезалось в его свет прежде, чем его разум полностью осознал её слова.
– Gaos. Спасибо, Мири. Спасибо тебе, я...
Но звонок уже оборвался.
Она наконец повесила трубку.
Глава 5. Волк
– Значит, она приедет?
– спросил Мэнни, поднося свою все ещё полную бутылку пива к губам.
Он проницательно наблюдал за Блэком, тёмные глаза смотрели откровенно пытливо, следя за Блэком, пока тот занёс пустую пивную бутылку на маленькую старомодную кухоньку Мэнни и стал шариться, пока не нашёл мусорную корзину за тканевой шторкой под раковиной.
Секунды спустя он вышел с кухни, держа в одной руке новую бутылку пива, которую он захватил из холодильника.
Мэнни нахмурился, всматриваясь в его лицо.
– Ты выглядишь больным, брат. Ты в порядке?
– он помедлил.
– Та тварь тебя не укусила, нет?
Блэк вернулся на то же кресло возле глиняного камина, где он сидел прежде. Плюхнувшись в кресло, он вздрогнул от боли, которая все ещё кружила в его свете, и постарался не замечать, как Мэнни за ним наблюдает. Все ещё стараясь взять под контроль боль и свой свет, Блэк взглянул на свои руки, которые покрылись синяками там, где их стискивал вампир.
– Никаких укусов, - сказал он наконец.
– Однако я так и не получил свой душ.
– Без проблем. У меня есть и одежда, которая может тебе подойти. Может, - добавил он с улыбкой.
– Я заметил, что за все эти годы ты не потерял вес, - он поднял свои похудевшие руки.
– В отличие от некоторых из нас.
Блэк пожал плечами, делая более маленький глоток, чем тогда, на крыльце, и перевёл взгляд обратно к огню. Он не помнил, когда в последний раз так сильно уставал. Он потирал глаза, когда Мэнни снова заговорил.
– Тебе стоит поговорить об этом, Блэк, - посоветовал он.
– В этом и хороши старики.
Блэк взглянул на своего друга, невольно фыркнув.
– Старейшая история в мире, Мануэлито, - сказал он, устраиваясь поудобнее и снова приложившись к бутылке. Он ненадолго прикрыл глаза, затем снова хмуро уставился на пламя.
– Я дерьмовый муж.
– Ты ей изменил?
Последовало молчание.
Затем Блэк повернулся, наградив Мэнни жёстким взглядом.
– Прошу прощения?
Мэнни невозмутимо выдержал его взгляд, его глаза вновь наблюдали за ним с той же пытливостью.
– Без обиды сказано, брат. Насколько я припоминаю, ты был весьма неразборчивым в своих аппетитах во времена нашей суматошной жизни.
– Бл*дь, я тогда не был женат,– перебил Блэк, уставившись на другого мужчину. Его тон граничил с враждебным, он вновь подавлял боль в своём свете.
– Ты никогда не видел меня в отношениях, Мэнни... ни в каких отношениях. Не предполагай, будто ты знаешь, как я веду себя в такой ситуации.
Мэнни фыркнул, откидываясь на сиденье.
– Верно, - согласился он.
– Но ты сам-то знаешь, какой ты в отношениях, Блэк?
Когда Блэк повернулся, наградив его раздражённым недоверчивым взглядом, Мэнни улыбнулся, хоть резкость так и не ушла из его темных глаз. Наклонившись вперёд и поставив локти на бедра, он продолжал открыто всматриваться в лицо Блэка.
– В скольких отношениях ты был, Блэк? До этих?
Блэк нахмурился.
– До этих? А что?
– В скольких?
Блэк выдохнул, откидываясь глубже в кресле из коровьей кожи. Хмуро уставившись в потолок, он медленно покачал головой.
– Почему ты задаёшь мне вопросы, на которые уже знаешь ответы, брат?
– Ты меня читаешь, брат?
– Не намеренно, - Блэк опустил взгляд, чтобы хмуро взглянуть на мужчину.
– Но да.
– То есть это твои первые отношения? Самые первые?
Блэк бросил очередной сердитый взгляд в его сторону.
– Господи Иисусе, Мэнни. Хватит уже, ладно? Что у тебя за помешательство на моем браке?
– Это так? Это твои первые отношения, Блэк?
– Дай определение отношениям. Тогда я тебе скажу, - когда другой мужчина открыто усмехнулся, Блэк глотнул ещё пива, мрачно добавив:
– Нет, передумал, не надо мне бл*дского определения. И нет... я не скажу тебе, потому что это не твоё дело, Мануэлито. О, и между прочим? Отъе*ись.
Когда другой мужчина лишь расхохотался, Блэк постарался сохранить своё чувство юмора, но по большей части провалился. Не помогало и то, что боль в его свете только ухудшилась после того, как он поговорил по телефону с Мири. Он машинально потёр грудь, все ещё с гримасой глядя на огонь.
– Серьёзно, - Мэнни нахмурился.
– Что с тобой не так? Ты сам не свой. В участке ты выглядел нормально. Ты выглядел нормально, пока не поговорил со своей женой.
Блэк наградил его тяжёлым взглядом.
– Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
Мэнни просто смотрел на него в ответ, не меняя выражения лица, пока Блэк не отвернулся. Затем старик вздохнул, откидываясь на диван и уложив руку на его спинку.
– Ладно, - сказал он.
– Вампиры. Мы можем поговорить об этом?
– он помедлил, затем сказал: - У тебя явно с ними какая-то проблема. Что-то, что чрезвычайно расстраивает твою жену.
Блэк фыркнул, отворачиваясь от огня.
– Ты тот ещё кадр, Мануэль, - сказал он, тихо щелкая языком. Взглянув на старика, он нахмурился.
– Ты всегда был таким мудаком? Память меня, должно быть, подводит. Мне помнилось, что среди нашего отряда ты был хорошим. Ну, ты и Лоулесс.
Ничуть не боясь настоящего раздражения в убийственном взгляде Блэка, Мэнни заметил:
– Что-то в наших вампирах тебя беспокоит. Ты думаешь, что они другие.
На мгновение Блэк ничего не ответил.
Затем, покачав головой, когда очередной прилив раздражения ударил по его свету, он фыркнул, поднимая бутылку, чтобы глотнуть чуть больше пива.
– Я уже говорил об этом, - сказал он, опуская бутылку на бедро.
– В участке.
– Ты не сказал всего, - заметил Мэнни.
– Дело действительно в одежде этого существа? Или оно другое в каком-то ином плане? Отличается от тех вампиров, с которыми ты сталкивался.