ЖАНРЫ

Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)

Шамраев Алесандр Юрьевич

Шрифт:

Заснуть мне удалось только под самое утро, когда рассвет уже вступил в свои права. Встал я поздно, да никто нас и не будил. Леди Лаура ещё спала и я осторожно, стараясь не шуметь оделся и вышел из спальни. Дверь к Фрею ещё была закрыта и там царила тишина. Внизу уже был наведен порядок, следы крови замыли, разбитую мебель унесли и заменили на целую. Трупы убрали, а раненых перенесли в каретный сарай и разместили на охапках сена. Между ними уже ходил мессир и что то говорил баронессе, которая как прилежный ученик, что то записывала за ним свинцовым карандашом. Теперь понятно, почему в их комнате было тихо.

Я подошел и поинтересовался: — А где сэр Гарольд?

— Погнал пленных в замок маркиза вместе с захваченными лошадьми. Правда сэр Ролан отобрал два десятка лучших для нашего отряда. А тайну замка я разгадал, — не удержался и похвастался Фрей. Мы отошли с ним в сторону и он мне поведал:

— Из замка маркиза ведет подземный ход, который выходит, впрочем не важно, куда он выходит, но по этому оврагу можно попасть в ещё один подземный ход, который ведет уже в этот замок. а из него, на лодках, которые хранятся в сараях, можно переправиться на другой берег озера. Берега у него болотистые и объезд займет дня два, так что вот по этому он так и укреплен, что является запасным убежищем на случай опасности.

Я поинтересовался:- И кто тебе об этом рассказал? — А никто, — гордо ответил мессир, — я сам догадался.

Постепенно всех раненых переправили в замок Ля Конт и в Росвиле наступила тишина. Маркиз установил, что за организацией нападения стоял не безызвестный нам сэр Фирс, который не надеясь на свое повторное освобождение, доблестно пал в бою. Рыцарей отпустили за выкуп, раненых отправили герцогу, а пленных привлекли к работам — возмещать нанесенный ущерб. Они ломали камень в каменоломнях, так как вокруг Росвила было решено поставить каменную стену и превратить его в крепость…

Время в замке словно замедлилось, нам никто не мешал и мы наслаждались близостью и приятным уединением. Где то дней через 10 ко мне подошел месссир. — Франк, я хочу вернуться в замок твоего деда. Все таки та лаборатория мне не дает покоя. Отпустишь?

— Конечно Фрей, но обещай, что будешь хоть изредка нас навещать. — Конечно буду.

После их отъезда жизнь почти полностью замерла. Некоторое разнообразие внес сэр Ролан, который теперь гордо именовался начальником гарнизона. Он приступил к обучению лучников владеть мечом, стремясь сделать из них универсальных воинов. Мы с Лаурой часто совершали конные поездки и даже несколько раз устраивали охоту на водоплавающую дичь, благо на озере её хватало. Время летело незаметно, прошла теплая зима, была уже вторая половина весны, когда я заметил, что Лаура заскучала. Даже частые поездки в замок маркиза на разные увеселения её больше не привлекали. Некоторое разнообразие в жизнь внесло её желание испробовать разные позы в постели и она даже обрадовалась новым ощущениям, но этого хватило не на долго. Лаура захандрила. Она все чаще старалась остаться одной, ходила печальной, не всегда слушала когда я разговаривал с ней. Так что я даже обрадовался, когда от маркиза прискакал гонец и привез письмо для принцессы. В нем сообщалось, что её отец герцог да Фронде серьезно занемог и просит свою дочь, не смотря на взаимные обиды, навестить его.

Лаура ожила и тут же стала собираться. Я не препятствовал её отъезду, хотя мое сердце предательски ныло, словно предупреждая меня о неких неприятностях.

Без Лауры в замке было скучно и я вернулся в замок маркиза. Что бы хоть как то скоротать время, я усиленно налег на тренировки с отцом, перенимая его опыт, умения и навыки обращения с оружием. Я так же предпринимал неоднократные попытки настроиться на жезл, но ничего из этого не получалось.

В этот вечер, сразу же после ужина я навестил мессира в его лаборатории. Он, по своему обыкновению колдовал над каким то зельем. Как обычно я скромно уселся в сторонке на свой стул и стал рассеяно наблюдать за ним. Не отвлекаясь от своих склянок он спросил:- Скучаешь?

— Скучаю, — ответил я.

— Я так и знал, — удовлетворенно сказал он, потирая характерным жестом свои ладони. — Эта жидкость совершит переворот в виноделии. Я полагаю, что если ей добавлять понемногу в молодое вино, то оно в два раза быстрее будет бродить. Представляешь, насколько можно будет увеличить объемы приготовленного вина? Почти в два раза, — а потом без всякого перехода, — я приготовил тебе флакончик дыма для перемещения, можешь посмотреть на свою ненаглядную, только не здесь. Здесь ты мне будешь мешать, иди к себе в спальню. Только один вдох, все остальные будут бесполезны и приведут только к пустому расходованию дыма, ибо действует только первый.

Схватив заветный пузырек я очень быстро пошел в свои покои. Удобно устроившись в кресле, я открыл крышку флакона, вдохнул появившийся дым, задержал дыхание и закрыл флакон.

Лаура сидела у постели герцога, на голове которого лежал компресс, а вокруг хлопотало несколько лекарей. Не скажу, что герцог выглядел уж очень больным, а вот Лаура была жизнерадостна и даже весела. Она встала со своего мести и ничего не говоря, вышла из покоев герцога. Тут же к ней присоединились несколько молодых девиц, что ждали её за дверью и они дружной стайкой отправились к покоям Лауры. Там они её раздели, причесали и приготовили ко сну. Были потушены все свечи кроме одной и я уже собирался разорвать контакт, как вдруг в её комнату откуда то со стены вошел молодой человек. Лаура привстала, а когда он подошел к ней, обняла его и стала целовать. Я замер в оцепенении. Все действо происходило без единого звука. Она даже помогла ему раздеться и освободила место возле себя. Потом последняя свеча была задута а я услышал шелест сбрасываемо с неё одежды. Контакт прервался, а я сидел в кресле словно оплеванный.

Первой моей мыслью было вскочить на коня и помчаться к ней и потребовать объяснений, а этого молодца вызвать на поединок и убить… Всю ночь я проходил в волнении по комнате, не зная что предпринять и наконец не выдержал и отправился к деду. Как это ни странно, но именно ему я доверял больше всех.

— Франк, что случилось, на тебе лица нет?

— Леди Лаура мне изменяет.

— Откуда ты это знаешь, источник надежный?

— Я сам это видел. У меня иногда появляется возможность незримо наблюдать или присутствовать возле леди Лауры.

Дед понимающе кивнул головой. — А может быть сделать вид, что ничего не было, ты ничего не знаешь и дождаться когда она к тебе вернется? Из таких получаются или очень хорошие жены и матери, или ничего путного не получается.

— Я не смогу сделать вид, что ничего не произошло.

— А может быть это была минутная слабость?

— Минутная слабость длится минуту, а её любовник уж больно по хозяйски вел себя в её спальне. Сразу становится ясно, что он там частый гость.

— И что ты намерен предпринять?

— Я разрываю наш свадебный уговор.

— А как ты объяснишь причину разрыва?

— Недостойное поведение леди Лауры, унижающее мои честь и достоинство. А ей я напишу письмо, вы позволите? — Я взял лист бумаги перо и недрогнувшей рукой вывел: — "Леди Лаура, ваше недостойное поведение не оставило мне выбора. Я разрываю наш свадебный уговор. Будьте счастливы с тем, кто заменил меня на вашем ложе. Сэр Франк."

— Ну что ж конкретно, по существу и никаких слез и переживаний. Письмо оставь мне, я сегодня же утром отправлю его с гонцом. Утром же я разошлю уведомления ближним соседям о разрыве уговора с указанием причины, которую ты назвал, — "унижение чести и достоинства". А если леди Лаура будет тебя слезно умолять простить её?

Я отрицательно покачал головой. — Я не смогу этого сделать. Её предательство будет всегда стоять у меня перед глазами и простить я её не смогу.

— Франк, прими мой совет, отправься в путешествие по стране. Новые впечатления, друзья и враги, участие в турнирах, — позволят тебе не оставаться наедине со своими переживаниями. И выезжай сегодня, ещё до того, как весть о разрыве уговора начнет гулять по замку. Твоим родителям я объясню все сам. Кстати, у тебя скоро появится или брат или сестра. Мессир сказал, что возраст твоей матери ещё не совсем критичен, кстати он тоже скоро станет отцом. Будешь готов, сообщи мне, я приду тебя проводить.

Поделиться с друзьями: