Четвёртая Жрица. Путь друг к другу
Шрифт:
— Да госпожа, — сказала служанка.
— Мне всё это совсем не нужно, — сказала Келина, продолжая хмуриться. Она чувствовала себя загнанной в ловушку. Ей хотелось выгнать Альдана, спустив на него всех собак, но, при всём желании, она не могла это сделать, потому что этот её новоявленный жених сделал умный ход. Он подарил им надежду на мир, да ещё подкрепив это предложением руки и сердца. Хотя в правдивости первого она сильно сомневалась. Впрочем, как и в искренности его предложения. Наверняка это какая-то уловка.
Келина посмотрела на свою сестру, которая уже почти вытеснила Миру и сама начала хлопотать над её причёской. В одном Олея всё же была права.
Альдан красив.
И тем меньше смысла в его предложении. Келина вполне трезво оценивала свою внешность и понимала, что красота — не её преимущество. А такие, как Альдан — которые сами красивы и прекрасно это понимают, — прежде всего, обращают внимание именно на внешность. Она же никогда не слыла красавицей, а её достоинства многие считают ещё большим недостатком, чем отсутствие красоты. Ну не могла же она очаровать его своим отсутствующим чувством юмора и трясущимися от страха коленками?
Нет. Она знала, что в его предложении нет ни капли правды.
— Идеально! — воскликнула Олея, рассматривая то, что удалось создать на голове сестры. — Теперь ты сногсшибательна.
— Тогда будем надеяться, что он упадёт замертво и мы поскорее от него избавимся, — пробубнила Келина, поднимаясь.
— Не говори глупости, — усмехнулась Олея. — Наносите финальные штрихи, а я пока пойду подсмотрю, что там делает отец и принц. Мне очень хочется увидеть их реакцию, когда ты появишься.
— Олея, — окликнула почти убежавшую сестру Келина. — Не приближайся к принцу Альдану. Помни про его магию. Он же...
Но младшая принцесса скрылась, не остановившись даже для того, чтобы дослушать то, что хотела сказать её сестра. И Келине оставалось только молиться, чтобы безрассудность сестры не вышла ей боком, ну и ещё торопить служанку, чтобы она поскорее закончила с лентами и шпильками.
А Олея, прежде чем зайти в главный зал, остановилась, а потом, отдышавшись, расправила плечи и буквально "вплыла" в комнату, наполненную гостями и негромкой музыкой. В центре зала уже начались танцы, но учувствовали в них лишь немногие: несколько фрейлин со своими ухажёрами да пара приглашённых гостей. Большинство же предпочитали стоять в стороне и вести беседы, да сплетничать.
На тихо вошедшую принцессу мало кто обратил внимание, разве что самые преданные её поклонники, которые не отрывали глаз от входных дверей, ожидая, когда предмет их воздыхания, наконец, явит себя. Но Олея вовсе не расстроилась тем, что её не заметили, она даже проигнорировала своих кавалеров и поспешила к трону отца.
Король Анаквий как всегда восседал со скучающим лицом. Олея знала, что ему неимоверно скучно, впрочем, как всегда, но он обязан был присутствовать, ведь праздник устроен в честь послов и гостившего у него принца Альдана. И он не мог проигнорировать это мероприятие. Позже она подойдёт к отцу и попытается его немного развеселить беседой, но сейчас у неё была другая цель.
Принц Альдан, как и положено почётному гостю, находился по правую руку от короля. В отличие от многих других, он был одним из тех, кто заметил её появление, и сейчас с лёгкой улыбкой смотрел на то, как Олея приближается к отцу, приветствуя его согласно обычаям.
Когда все условности были соблюдены, принцесса подошла ближе к Альдану.
— Добрый вечер, Ваше Высочество, — сказала она.
— Чудесный вечер, принцесса Олея. А вы сегодня ещё более очаровательны, чем в нашу прошлую встречу.
К его удовольствию, Олея смущённо опустила глаза.
— Это когда вы просили руки моей сестры? Я и не надеялась, что вы меня заметили.
— Как же я мог не обратить внимания на столь красивую девушку.
— О, благодарю, но должна отметить, что вы сами весьма привлекательный мужчина. — Она слегка подняла глаза и очарованно посмотрела на него. — Моей сестре повезло...
Альдан усмехнулся, но старался выдать ухмылку за простую улыбку, что ему с блеском удалось. Кто бы мог подумать, что младшая Люкенская принцесса может так быстро им увлечься. Её неприкрытое восхищение немного льстило ему и искушало. Такую, как она, покорить несложно. Несколько высокопарных фраз и томных взглядов, случайное прикосновение и поцелуй украдкой... и всё, девушка ни о ком больше думать не сможет. Тут даже магия не нужна, она сама плывёт в руки.
Можно было сыграть для маленькой принцессы очаровательного принца, чтобы ей потом было что вспоминать. Ведь скоро этой розовощёкой малышке предстоит брак по договорённости. А, как известно, королевские браки редко бывают счастливыми.
Только вот... ему было скучно. Всё это случалось уже не раз. Он уже сбился со счёта, сколько девиц вот так же смотрели на него с придыханием. Хотя... можно было и поиграть с ней немного, в ожидании его главной добычи.
— Прелестной принцессе не стоит лишать мужчину возможности делать комплименты. Это моё право — восхвалять вашу красоту и обаяние, — сказал он, чуть опустив голову и лукаво поглядывая на неё.
— И вы, похоже, в этом настоящий мастер, — засмеялась в ответ Олея. — Что бы вы ни говорили, вам хочется верить. И сделать всё, что угодно, чтобы вы продолжали говорить все эти сладкие слова.
Альдан рассмеялся.
— Вы опять пытаетесь мне льстить, принцесса.
— Разве перед Вами возможно устоять? — Она посмотрела на него и опять лучезарно улыбнулась. Олея откровенно любовалась красотой его лица и насыщенным оттенком его голубых глаз. А интерес в его взгляде всё же заставлял её сердечко биться быстрее. Кто бы мог подумать, что на свете существуют такие красивые люди! Она была готова любоваться им часами.
— Позволите пригласить вас на танец, Ваше высочество? — спросил Альдан, делая пригласительный жест. Он прекрасно понимал, какое впечатление произвёл, и его продолжала умилять подобная наивность и простота.
Олея посмотрела на его протянутую руку, и улыбка пропала с её лица.
Ведь у всего есть обратная сторона, и не всегда она так же чиста и приятна. Усмехнувшись, она опять посмотрела на Альдана.
— Боюсь, я не могу принять ваше приглашение, любезный принц, — сказала она, делая маленький шаг назад. — Вы очаровательный хищник, который увидел во мне лёгкую добычу. Я права? Ваши прекрасные глаза цвета аквамарина не скрывают Вашу истинную натуру. Мне приятна Ваша внешность, но, должна признаться, у меня достаточно ума, чтобы разглядеть то, кем вы являетесь.
Альдан удивлённо замер в той же позе с протянутой рукой.
— Какая жалость, что не мне выпала возможность поиграть с вами в игру с помолвкой. Эх... — она вздохнула. — Всё-таки моей сестре очень повезло.
— Я... — всё, что мог выговорить Альдан. Он буквально потерял дар речи, настолько его это поразило. Он никак не мог соотнести те слова, что услышал, с этим всё ещё полным наивности и чистоты лицом.
Олея, видя его замешательство, весело улыбнулась.
— Наверно, вам следовало больше стараться, милорд. — В её глазах блеснул озорной блеск. — Я наблюдала и за более искусными в своём лицедействе соблазнителями. Пусть моя юность вас не обманывает. Вам ли не знать, что самые искусные интриги плетутся именно в королевском окружении. А я здесь выросла и многое успела повидать.